Темный соперник - читать онлайн книгу. Автор: Бренда Джойс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Темный соперник | Автор книги - Бренда Джойс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Подойдя к двери, они на минуту остановились у стены, на которой дрожали рассветные тени. Элли почувствовала, что снова дрожит.

– Что мне делать, когда я выберусь отсюда? Куда идти дальше? Вокруг замка есть ров?

– Идите налево, вдоль крепостной стены. Там будет веревочный мостик. Вы по нему перейдет через ров.

Элли кивнула, чувствуя, как в крови закипает адреналин.

– Там есть дорога к деревне?

Сейт кивнула.

– Идите вниз по склону горы. Дорога приведет вас прямо к деревне. Вы быстро там окажетесь, если поторопитесь.

Элли порывисто обняла служанку и открыла дверь. Выскользнув наружу, она быстро зашагала вдоль крепостной стены. Она подозревала, что за ней наблюдают со сторожевых башен, однако не осмелилась поднять взгляд, чтобы проверить, так это или нет. Мысленно она обратилась к Древним за благословением в надежде, что кто-нибудь из них услышит ее мольбу и сделает невидимой.

Внезапно перед ней возник веревочный мост, и она в растерянности застыла на месте. О господи!

Мост был сооружен из деревянных дощечек, крепившихся к двум веревкам, и выглядел столь же «надежно», что и канат канатоходца. Веревки, похоже, были ветхими от старости, до предела изношенными и давно сопревшими.

Увы, времени на раздумья у нее не было. Чья-то жизнь висит на волоске. Элли смело шагнула вперед, и ее взгляд упал на дно рва.

Она тотчас замерла на месте, глядя вниз.

На дне ущелья, футов на сто ниже поросшего травой склона, на котором она сейчас стояла, то там, то здесь торчали острые, зазубренные камни. Если она оступится и сорвется вниз, шансов выжить у нее не будет. Кстати, сами камни появились здесь не по капризу природы и не воле Божьей. Коварная ловушка была делом рук человеческих. Люди натаскали в ров камней, чтобы при штурме крепостных стен незваные гости, сорвавшись вниз, встретили бы там верную гибель.

Элли с шумом втянула в себя воздух, схватилась за верхнюю веревку и ступила на шаткий мост.

Скрипнула первая дощечка. Мостик закачался. Что-то хрустнуло.

Быстро перебирая ногами и качаясь из стороны в сторону, Элли устремилась вперед. Мост под ее ногами ходил ходуном. Хотелось надеяться, что канаты выдержат, не порвутся. Хрустнула ведь не веревка, а ее суставы, верно? Впереди уже виднелся противоположный конец моста, и Элли приказала себе не смотреть вниз. Раньше она спокойно относилась ко всяким горам и возвышенностям, и вот теперь всей душой возненавидела их.

Неожиданно под ее правой ногой треснула и оторвалась дощечка.

Элли вскрикнула и еще крепче вцепилась в верхнюю веревку. Дощечка прямо у нее на глазах полетела вниз и, ударившись о камни, раскололась.

С веревочным мостом, однако, ничего не случилось. Тяжело дыша, Элли преодолела оставшееся расстояние. Как только подошва ее коснулась твердой земли, она со всех ног помчалась вперед.

* * *

Это был камнепад. Когда Элли, задыхаясь, добежала до деревни, состоявшей из десятка-другого крытых соломой хижин, первое, что бросилось ей в глаза, была груда камней. Ройс и Эйдан с нечеловеческой силой отбрасывали в сторону огромные валуны. Им помогали местные мужчины, человек десять. Никто из них не обращал внимания на необычайную силу Магистров. Неподалеку от груды камней стояла высокая, дебелая женщина и горько плакала. Две маленькие девочки цеплялись за ее юбки. Возле места трагедии, похоже, собралась вся деревня – десятка два мужчин, женщин и детей.

Превозмогая боль, с которой ей давался каждый шаг, Элли подбежала ближе. Ее опыт хождения босиком ограничивался пикниками и пляжем, прогулками по лужайке возле дома или визитами к педикюрше-кореянке.

Ройс выпрямился и через плечо удивленно бросил взгляд в ее сторону. Он явно не ожидал ее здесь увидеть.

Элли подошла к груде камней и опустилась на колени. Внутренний голос подсказал ей, что мальчик – а это был мальчик лет пятнадцати – без сознания, и она напоила его тело своим целительным светом.

Ройс вернулся к разбору завала – в стороны полетели все новые и новые камни.

В эти мгновения Элли смутно осознавала его присутствие, как, впрочем, и присутствие других людей. Было слишком мало воздуха и слишком много крови. Она пролила на придавленного камнями мальчишку еще больше животворного света. Ее свет пропитывал изуродованное тело, сращивал сломанные кости, распрямлял сдавленную грудную клетку.

– Помогите! – бросила Элли Ройсу и Эйдану, и те по ее команде удвоили усилия.

Элли тоже удвоила свои. Неожиданно над ней склонился Ройс.

– Ты можешь немного подвинуться? На одно лишь мгновение? – спросил он.

Продолжая поливать раненого мальчика целительным светом, Элли кивнула и отошла в сторону. Вскоре искалеченное тело уже было видно из-под камней.

В сторону полетели новые камни, и взгляду открылось покрытое черной коркой грязи окровавленное лицо. Затем стали видны плечи, руки, грудь.

– Гаррет жив! – вскрикнула женщина. – Неужели мой Гаррет жив?!

Элли вновь подошла к раненому и, прикоснувшись к его лицу, пролила на него новые потоки живительного света. Веки мальчишки дрогнули и приподнялись. Он пошевелил руками. Его взгляд встретился с взглядом Элли.

Целительница мысленно заглянула в глубь его тела. Ребра срослись, однако легкие требовали окончательного исцеления. Элли положила на грудь мальчику ладонь, и – о, спасибо Древним богам! – легкие, наконец, заработали, сначала слабо, затем все сильнее и сильнее. Грудь мальчишки начала ритмично подниматься и опадать, как и положено. Он будет жить.

Боль понемногу отпускала тело. Элли закрыла глаза. Ну, все. Кажется, получилось. Успела.

Ей на плечо легла рука Ройса. Элли тотчас посетила мысль, что все то время, пока она занималась исцелением раненого, он стоял над ней как верный, надежный защитник. Все правильно. Не открывая глаз, Элли улыбнулась.

– Гаррет! – вновь вскрикнула женщина и, опустившись на колени рядом с сыном, взяла его за руки.

Наконец Гаррет что-то пробормотал и попытался сесть. Элли открыла глаза.

– Ты жив! – воскликнула женщина и разрыдалась.

Мальчик приподнялся и растерянно огляделся по сторонам, явно не понимая, что с ним произошло. Ничего, главное, он жив. Элли почувствовала на своих плечах обе руки Ройса. Его прикосновение было сильным, теплым и умиротворяющим. Элли обернулась к нему и наградила слабой улыбкой.

В глазах Ройса застыл немой вопрос, но затем в уголках губ заиграла улыбка. Его руки скользнули на ее талию, и он помог ей подняться на ноги. Сама не понимая, как это произошло, она оказалась в его объятиях. Элли обхватила его широкие плечи и положила на грудь голову. Рубаха Ройса была мокрой от пота.

Лицо Элли вновь озарилось улыбкой. Он самый сексуальный мужчина в мире, подумала она, а в следующий миг в ней пробудилось желание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию