Аптека для нелюдей - читать онлайн книгу. Автор: Галина Герасимова cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аптека для нелюдей | Автор книги - Галина Герасимова

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Пикси крутилась перед зеркалом, примеряя «наряды» — то завязывала на поясе, то накидывала на плечи.

— Если ты закончила выбирать, то теперь отведешь нас к вашему кладбищу? — устало спросила Полли у довольной малышки.

Милли кивнула, но уточнила:

— Не кладбище — колыбель, — и, посмотрев на легкое платье Полли, добавила: — Идти за мной. Далеко. Холодно.

Несмотря на погожий денек, лисица решила поверить на слово и накинула на плечи теплую шаль.

На них оглядывались. Не так часто можно было видеть, как кто-то спокойно следует за пикси. Обычно проказниц догоняли с криками, а тут мирная неспешная прогулка. Хотя насчет неспешной Полли приукрасила. Пикси летела быстро, и им пришлось ускорить шаг, чтобы не потерять ее из виду.

Постепенно каменные дома и пологие улицы сменились гористой местностью и деревьями с пышной кроной. Подъем стал круче. На окраине Крейтона, вдали от городского шума и суеты, от цветущих тиной вод Ферры, дышалось легче. Деревья создавали тень, а воздух был прохладен и свеж.

Интересно, здесь вообще бывали люди? — подумалось Полли, когда заметная поначалу тропинка потерялась в густой траве. Девушка обернулась — и увидела Крейтон раскинувшимся внизу. Они забрались довольно высоко, и панорама открывалась впечатляющая.

Спустя еще несколько минут тяжелого подъема, впереди выросло нагромождение камней. Поначалу Полли собиралась обойти неожиданное препятствие, но пикси подлетела к нему и опустила ладошки на плоскую вертикальную плиту. Воздух задрожал от магии. Признаться, раньше девушка не видела, как колдует маленький народец, но когда огромная глыба отъехала в сторону, как перышко, ей стало не по себе. Она незаметно от пикси попробовала сдвинуть плиту — вдруг та не из камня? — но плита не шелохнулась!

Полли с уважением покосилась на маленькую нелюдь. После такой демонстрации силы десять раз подумаешь, прежде чем злить пикси. А не они ли, случаем, шутят, перетаскивая статую бургомистра с места на место? Не случайно же проказники совершенно неуловимы!

— Милли дальше нельзя, — произнесла кроха, посмотрев на них с серьезным видом. — Колыбель или уходить, или прийти. Милли рано уходить. Ждать здесь.

Она опустилась на камушек, сложила крылья и, сорвав травинку, затеребила ее в руках.

— А мы не потеряемся? — на всякий случай уточнила Полли.

— Коридор. Большой зал. — Пикси показала два сложенных пальца, но, увидев непонимание на лице лисицы, повторила: — Вниз, вниз, вниз — и коридор!

Милли сопроводила настойчивое объяснение наглядным жестом. Она предлагала залезть внутрь необычного сооружения. Неужели пикси действительно устроили там поминальный зал?

Полли с подозрением заглянула в пещеру. Темень стояла непроглядная, и оставалось только гадать, как глубоко вниз уходили ступеньки. Вот спустятся они, а кто знает, что взбредет пикси в голову? Еще закроет вход камнем — и поминай как звали! Но не поворачивать же, когда они зашли так далеко.

Некромант зажег огонек, немного разогнавший тьму, и первым сделал шаг в подземелье.

— Не отходи от меня далеко, — попросил он Полли, осторожно ступая вниз. К подземному кладбищу вел довольно крутой спуск, а каменные ступеньки были склизкими из-за мха и сырости. Запах стоял соответствующий.

Милли не обманула, потеряться было сложно. Небольшой коридор расширялся в круглую пещеру с подземным озером, и Тмор притушил огонек, впитав остатки силы — здесь свет был не нужен. Место дышало магией. Она поднималась от воды крохотными искрами, разлеталась в стороны от крупных продолговатых плодов, светящихся изнутри. Эти плоды переплелись вокруг озера в диковинную паутину, свисающую почти до самой воды, и внутри каждого из них пульсировало что-то темное. Зародыши! — сообразила Полли, приглядевшись. Магия гудела пчелиным роем и билась в такт их дыханию.

— Так странно. Должно быть жутко, но мне отчего-то спокойно, — заметил Тмор, поймав Полли за руку.

Лисица кивнула. Монотонная музыка вселяла гипнотическое умиротворение. Хотелось прилечь и отдохнуть, раствориться в этих звуках… Полли вдруг увидела всю пещеру иначе — ярче, острее! — будто сделала первый настоящий глоток воздуха. Что-то внутри нее всколыхнулось, и она почувствовала, как упускает нечто важное.

— Посмотри налево. — Тмор наклонился к ней, и лисица повернулась.

Она увидела, как один из «плодов» стал биться сильнее прочих. Темная сердцевина внутри него пришла в хаотичное движение. Затем плод раскололся с глухим треском, и на осколках осталась пикси. Мокрая, в слизи и крови, малышка несколько раз медленно взмахнула крыльями, словно убеждалась, что крылья ей подчиняются, а затем взлетела. Неуверенный кривоватый полет с каждой секундой обретал грациозность, и вскоре кроха со смехом пронеслась мимо них к выходу, определив его безошибочно.

Это место действительно нельзя было назвать кладбищем — оно было колыбелью. Здесь мертвые находили покой, обращаясь в вечные плоды, и обретали в них новую жизнь, запуская новый круг рождения и смерти.

В молчании Полли осторожно собрала остатки плода и положила его сумку. «Кокон фейри». А ведь название лучше не придумаешь! Пикси радовались новой жизни подобно легкокрылым мотылькам.

— Идем. Кажется, мы и так видели больше, чем должны, — тихо произнес Тмор, и они вышли из подземелья.


После полумрака подземелья на солнце заслезились глаза, и Полли прикрыла их рукой, привыкая к яркому свету. Милли дожидалась, греясь на камне и подставив пестрые крылья под теплые солнечные лучи. На ее мордашке сияла улыбка, а сама пикси напевала простенькую мелодию из тех, что часто играют шарманщики в городе.

— Милли скучать, — пожаловалась она, спрыгнув с камня.

Подлетела ближе, рассматривая Полли с любопытством и к чему-то прислушиваясь.

— Колыбель хорошо! Польза, — с удовлетворением сказала она, облетев ее по кругу. Потом с тем же непринужденным видом задвинула вход тяжеленной глыбой и, смеясь и наматывая залихватские виражи, помчалась обратно в город.

И что это было? — с недоумением посмотрела ей вслед Полли. Она в себе никаких изменений после посещения пещеры не ощущала. Разве что неясное чувство беспокойства, возникшее там, усугубилось. О чем же она забыла?..

— Полли, ты идешь?

— Да, прости. — Лисица мотнула головой, отгоняя лишние мысли, и взялась за протянутую руку. Не хотелось волноваться по пустякам. Поводов для тревоги и без того было предостаточно.

Милли оставила их на одной из улочек, увлекшись сладкими пончиками в кондитерской — наверняка раздумывала, как бы умыкнуть парочку. Дожидаться пикси они не стали: лучше поскорее вернуться домой и попробовать приготовить зелье. Вот только у дома их встретил сюрприз. Кеб с леди Кастэль стоял у самых ворот, и баронесса, едва завидев племянника, поспешила к нему. Полли она подчеркнуто игнорировала, не соизволив даже ответить на приветствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению