В ожидании Малики и Вилара, Адэр пролистывал Писание. Пусть не всё, но половину книги он осилил: то, что было написано на языке климов и ветонов. Мало, но достаточно, чтобы быть готовым к непредвиденным ситуациям. Ветоны вряд ли будут обращаться к откровениям, предназначенным ориентам или морунам.
Взглянув на вошедшего в кабинет Вилара, Адэр закрыл фолиант:
— Мне нужен ключ от твоего особняка в Ларжетае.
Вилар посмотрел в черное окно:
— Сейчас?
— Да, сейчас.
— Хорошо, принесу, — сказал друг и направился к двери.
— Ты говорил, что тебе надо наведаться на дорожные участки.
Вилар посмотрел через плечо:
— Утром уезжаю. А что случилось?
— Сколько тебе надо времени, чтобы управиться?
— Дней пять. Может, чуть больше.
— Я буду ждать тебя в Лайдаре.
Вилар вернулся к столу:
— Ты едешь к ветонам?
— Да. И беру твою старую машину.
В кабинет заглянул Макидор, поставил возле порога большую дорожную сумку и скрылся за дверью.
— Ты едешь не как правитель?
— Угадал.
— И снова без охраны?
— Возьму двоих.
— Адэр! Сколько можно рисковать?
— Неси ключ.
— Возьми еще хоть одного стража.
Из-под стола выполз звереныш и, широко зевнув, уставился на Вилара.
— Даже с морандой есть место.
— А куда я посажу Малику?
Вилар сделал шаг назад:
— Она… она в замке?
— Да. Только приехала.
Вилар выскочил за дверь.
— Не смей ее задерживать, — крикнул Адэр и посмотрел на часы. Малика явно не торопилась.
В кабинете повисла тягучая тишина. Документы собраны, сумка с вещами возле двери, моранда, как воин перед боем, стоит у порога. Звереныш не уставал удивлять своей понятливостью. Куда бы Адэр ни направлялся, моранда уверенно бежал впереди хозяина.
Ради интереса Адэр вышел из кабинета. Парень посеменил по коридору.
— На этот раз ты ошибся, — проговорил Адэр. — Я никуда не иду.
Оглянувшись, моранда полыхнул красным взглядом и скрылся за поворотом.
— Парень!
Адэр потоптался на месте в надежде, что зверь вернется. Любопытство взяло верх — звереныш еще ни разу не исчезал из поля зрения. Адэр прошел в холл. Завидев хозяина, звереныш нырнул под лестницу. И когда Адэр последовал за ним, уткнулся носом в дверь архива.
На столе горели свечи.
Адэр посмотрел на темную лампочку под потолком:
— С проводкой проблемы? — И сел на скрипучий стул.
Блеснув стеклами очков, Кебади закрыл толстую книгу, уложил сверху руки, обтянутые тонкой кожей:
— Я пишу самую удивительную историю. Она рождается при свечах.
Пламя еле заметно затрепетало — то ли потревожило дыхание людей, то ли где-то совсем чуть-чуть приоткрылась дверь. Адэр с трудом отвел взгляд от мягкого мерцания.
— Когда ее можно будет прочесть?
Кебади снял очки:
— Чует мое сердце, она закончится не скоро.
Адэр ощутил в душе давно забытую легкость. Тихий голос и простодушное лицо летописца располагали к откровенной беседе.
— Скажи, Кебади, это правда, что ветоны не любят морун?
— В этой стране все кого-то не любят. — Старец покрутил в руках очки. — Вы собрались к ветонам, мой правитель?
Адэр кивнул.
— И берете с собой Малику?
— Хотел, а теперь сомневаюсь.
— Я больше волнуюсь за вас, чем за нее.
— Даже так?
— Я двадцать лет не был в их землях. Но то, что я помню… Ветоны — очень серьезный народ. Серьезный и упертый. Они единственные, кто из опальных народов выторговал себе огромную территорию и лес. Вы знаете, что это такое — ветонский лес?
— В общих чертах.
— Это бескрайняя тайга, с реками и болотами, с непроходимой чащобой и корабельными соснами.
— В резервациях живется намного лучше, чем в самой стране. Это я уже понял.
— Да, это, как ваш замок — всё есть. А теперь только представьте: вас на всю жизнь закрыли в замке. И если вы шагнете за порог — вас обворуют, убьют и бросят, как собаку, в общую могилу.
Адэр похлопал по загривку звереныша, умостившегося в ногах:
— Пошли, Парень.
Моранда зевнул и переложил морду на другую лапу.
— Ему здесь нравится, — сказал Адэр.
Летописец расплылся в улыбке:
— Пусть почаще приходит в гости. Буду рад.
— Скажи, Кебади, когда ветоны открывают «Откровения», написанные, например, на языке морун, они его понимают?
— Нет. Они считают это за чистую страницу.
— Я, как ни пытался, всегда открывал книгу на чистой странице. Когда задавал вопрос. Может, я что-то не так делаю?
Ни одна черточка на лице старца не дрогнула, только глаза потеплели, будто перед ними пролетела стайка озорных пичуг:
— Это не ваше Священное Писание.
— Мистика.
— Возможно.
— Но я чувствую запах. Каждая страница пахнет по-своему.
— А вот это интересно. Надо порыться в архиве. Как что-то узнаю, обязательно сообщу вам.
Адэр шумно выдохнул. То, что долгое время пряталось в глубине души, вылетело за минуту. И то, что казалось неправдоподобным, старец воспринял серьезно.
— Ты веришь в пророчества странника?
Кебади дыхнул на стекла очков:
— Вы говорите о последнем пророчестве?
— Да. Там что-то о трех свидетелях.
— Мой дед верил. Я вам говорил, если помните, что перед смертью он назвал себя первым свидетелем. Кстати, его тетрадь не нашли?
— Я сказал Дадье. Он обещал найти.
Кебади отложил очки, забыв протереть стекла:
— Спасибо.
— Твой дед верил в пророчество, а ты?
— А я жду, когда сбудется. — Летописец вновь взял очки. — Или не сбудется.
Звереныш потерся мордой о ноги Адэра. Сверкнув красным взглядом, направился к пологу, накинутому на дверной проем.
Часть 20
Автомобиль летел по сонной пустоши. Небо было чистым, звездным. Огромная луна освещала ямки и бугорки, окутывала таинственным светом валуны причудливой формы и кустарники с дрожащими на легком ветерке листьями.