Мир трёх богов. Жребий одиночки - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Евтушенко cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мир трёх богов. Жребий одиночки | Автор книги - Сергей Евтушенко

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Меня так и подмывало рассыпаться в наводящих вопросах, например, насчёт телепортации, но я сдержался. Моя роль — не по чину умный пограничник, которому повезло угодить на роль следователя. «Начальство» сказало, что никто не способен войти и выйти, значит, так оно и есть.

В любом случае, родственников лорда Грегори в доме не было, только друзья, гости и слуги, два стражника и одна служительница Ордена. И один демон, которого ещё предстояло найти. Инквизитор с особым сожалением заметил, что никакого надёжного способа вычислить хитрую нечисть «на месте» не существует, так что под подозрение попадают все находящиеся в поместье люди, за исключением двух стражей, охранявших тело — они явились сюда лишь пару часов назад. Альтернативу предоставит верховный дознаватель, но желательно до этого не доводить.

Спустя около десяти минут блуждания по внутренним лабиринтам старший инквизитор остановился в небольшом зале, где располагалась очередная — кажется, третья по счёту — лестница, ведущая наверх. Но вместо этого он направился к неказистой двери у её основания, и дальше мы уже спускались в подвал. Как объяснил Вильгельм, у поместья было несколько подвалов и погребов разного назначения. Этот, самый дальний и почти не используемый, лорд Грегори приспособил под практики призыва. На свою погибель.


Казалось бы, всего неделю назад я стоял около прогалины в лесу, до краёв заваленной гниющими трупами, так что «Анима» вряд ли могла меня чем-то удивить. Но вид изуродованного тела Грегори Блэкуотера с разорванной в клочья грудной клеткой и животом, откуда вываливались кишки, оказался настолько ужасен, что меня замутило без всякого запаха. Вильгельм понимающе покивал, дав знак стражникам снова прикрыть мертвеца простынёй. Неужели так и выглядят последствия атаки демона? Хорошо что я не пошёл в призыватели…

— Наша основная версия — лорд Блэкуотер прочёл запретный том по демонологии и решил проверить материал на практике. Призвав тварь из преисподней, он пришёл в ужас, попытался отменить сделку, но из-за неопытности ошибся с техникой защитного круга…

Из темноты выступила высокая статная женщина лет тридцати с длинными светлыми волосами, одетая в красно-белую рясу. Табличка над её головой гласила: «Ингрид Рихтер. 15 уровень». Её голос звучал сухо и размеренно, будто она давала справку насчёт банальной детали интерьера, а не говорила о человеке, разорванном на клочки нечистью.

— Демон воспользовался ошибкой, покинув круг и убив призывателя на месте, раскрыв ему грудь и съев сердце. Таким образом он обрёл достаточно сил, чтобы в ближайшую пару недель расправиться со всеми людьми в поместье и устроить здесь логово для вылазок в Ламитерн… Если его вовремя не уничтожить.

— Благодарю вас, сестра Ингрид, — мягко улыбнулся старший инквизитор и получил в ответ лёгкий поклон.

— Счастлива стараться, ваше высокопреподобие. Большая удача для всех нас, что вы лично взяли дело под контроль.

— Контроль — это слишком громкое слово, — поморщился он. — Вы же знаете мой график, ни единой свободной минуты. На ближайшие трое суток до прибытия верховного дознавателя все полномочия по расследованию ложатся на плечи сего достойного стража границы.

Я молча поклонился, успев заметить, как на бесстрастном лице Ингрид промелькнуло что-то вроде шока. Да, сестра, понимаю и полностью разделяю, но квест есть квест — надо выполнять.

— Но ваше высокопреподобие, вы уверены…

— Моё слово окончательно. Посвятите Максимилиана в курс дела и оказывайте ему помощь, как оказывали бы мне самому.

— Слушаюсь.


Из рук одного представителя Ордена я перешёл к другому, причём значительно менее дружелюбному. Вильгельм Акком отправился по своим делам — судя по всему, продолжить заполнять бесконечные горы бумаг, а Ингрид Рихтер, и при встрече казавшаяся персоной отстранённой, теперь и вовсе напоминала ледяную статую. Если бы ледяная статуя могла ходить и с огромной неохотой отвечать на вопросы.

Время смерти? Сутки назад, около полуночи. Тело обнаружила служанка, её можно будет расспросить после организованной встречи всех присутствующих в доме. Почему демон не принял обличье самого лорда Блэкуотера или не спрятал тело? Скорее всего хотел нагнать страху, демоны обожают такие жесты. Нет, сама Ингрид — не инквизитор, а лишь скромная слуга Ордена, по воле случая знакомая с лордом Блэкуотером. Нет, покинуть особняк не сможет никто до окончания следствия. Нет, ни гости, ни прислуга не знают, что среди них находится демон, информацию скрыли, чтобы не поднимать панику. Они знают лишь официальное заявление Ордена — ритуальное убийство.

Спустя ещё пятнадцать минут плутания по этому бесконечному месту мы поднялись на второй этаж и оказались в большой комнате, которую можно было смело окрестить гостиной. По крайней мере гостей в ней хватало — судя по всему, собрались все, как и было обещано. С одной стороны выстроилась прислуга — двое мужчин и шесть женщин, с другой — гости, расположившиеся на диванах и креслах. Гостей было меньше, но выделялись они сильнее. Я собирался представиться, но Ингрид опередила меня, очень вкратце обрисовав ситуацию и приказ Вильгельма Аккома. По комнате поползли шепотки, но никто не стал возражать. По-видимому, все осознавали, что воля Ордена — воля Императора, а с ним шутки плохи.

— Лорд Орест Хадзис и его супруга леди Мелина Хадзис, — Ингрид представляла гостей тем же сухим тоном, которым описывала смерть хозяина особняка. — Бывшие торговые партнёры лорда Блэкуотера. Их младшие дети, Пенелопа и Пирр.

Богато одетый пожилой господина далеко за шестьдесят и ухоженная дама в районе сорока бросили на меня настороженные взгляды, никак иначе не поприветствовав. Они явно рассчитывали на появление старшего инквизитора, а не хрена с горы… то есть границы. То есть чужака, бессовестно укравшего чужой наряд. Ну извините, господа, что разочаровал. Детишки оказались симпатичными близняшками не старше десяти лет, которые и вовсе не обращали внимания на происходящее, увлечённые одним им известной игрой, отдалённо напоминающей «камень-ножницы-бумагу». Таблички над головами детей и их родителей совпадали с представлением Ингрид. Орест и Мелина — десятый уровень, Пенелопа и Пирр — первый.

— Лорд Конрад Ланге, близкий друг покойного, — мужчина в мятой домашней одежде, который будто бы дремал в своём кресле, встрепенулся, услышав своё имя, вскочил и поклонился с неловкой улыбкой. На вид ему могло быть как тридцать, так и пятьдесят, определение затрудняли глубокие залысины и круги под глазами. Он выглядел словно безработный, но гениальный художник, которого пригласили на элитную вечеринку, и теперь он не знает, куда себя деть.

— Леди Виктория Уайт, старший нотариус администрации Ламитерна, — на удивление улыбчивая невысокая леди в формальном одеянии отвесила мне элегантный поклон. И Конрад, и Виктория были пятого уровня, мне до них не хватало каких-то трёх тысяч экспы. Интересно, нотариуса вызвали уже после смерти Блэкуотера или кто-то озаботился заранее?

Ингрид закончила представлять гостей и опустилась на диван рядом с леди Викторией. С другой стороны комнаты шаг вперёд сделал уже знакомый мне дворецкий, отвесив более глубокий поклон, чем Конрад, Ингрид или Виктория.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению