Однако времени на объяснения не было, потому что в коридоре у себя за спиной я слышала приближающийся стук каблучков. И он еще сопровождался громким криком, от которого легкие могут разорваться:
– Джордж! Джордж! Держи воров!
У меня едва ли было на это время, но я подумала, что половину мужчин в Лондоне зовут Джордж. Я подтянулась к подоконнику. Это джентльмены могут выпрыгивать из окон как молодые олени, но юбки – не лучшие друзья девушек в этом деле. Внизу я увидела, что Бертрам проехался по тому, что леди никогда не должна упоминать, притормозил и упал на мягкое место. И это его продвижение по массе, которую леди никогда не должна упоминать, разнесло массу еще больше по территории за окном. Я огляделась. Кот теперь сидел на выступе у окна напротив. Он мыл лапу и ухмылялся, как может ухмыляться только кот, наблюдая за тем, как я буду выпутываться из сложного положения.
Я подобрала юбки и прыгнула. Бертрам галантно шагнул мне навстречу. Ему придется выбросить эти ботинки. Однако вместо того, чтобы аккуратно приземлиться в его объятия, я на мгновение зависла в воздухе. Я увидела, как у Бертрама выкатываются глаза от удивления. Затем послышался треск, это рвалась моя юбка, зацепившаяся за шпингалет, но я оказалась на свободе и всей тяжестью своего тела рухнула на Бертрама, он в свою очередь рухнул на землю. Это было самое неприятное объятие в моей жизни.
Мы с трудом поднялись на ноги, в процессе еще больше перепачкались и побежали. Мне было поразительно легко бежать и еще поразительно холодно. Затем я опустила глаза вниз и поняла, что ни один человек в Лондоне, видевший меня во время этой эскапады, меня не узнает. Они не будут смотреть мне в лицо. На самом деле большая часть моих юбок осталась висеть на шпингалете.
Бертрам увидел мое выражение лица, потом увидел, чем оно вызвано, и шокированно раскрыл рот.
– Кэб, – выпалила я, тяжело дыша. – Дай мне свой фрак и останови кэб.
Для разнообразия Бертрам не стал со мной спорить, и вскоре мы на самом деле оказались в кэбе, и это было наше самое дорогое путешествие на этом виде транспорта, которое я могу припомнить за свою жизнь. Бертрам сидел в одной рубашке и вообще не мог говорить из-за ужасающего положения, в котором мы оказались. Я обернула его фрак вокруг своих голых ног. И от нас обоих воняло больше, чем от протухшей рыбьей головы, которую только смогут предстоящей ночью найти бездомные коты.
Глава четырнадцатая
Дела идут в гору
Я сама была в услужении, поэтому у меня хорошо развито шестое чувство – по крайней мере, в плане того, где искать служебный вход. Я знаю, где они обычно расположены. К тому времени как мы поднялись по лестнице к нашему гостиничному номеру, мы оба были измотаны. Лицо Бертрама приобрело зеленоватый оттенок, и я очень надеялась, что он не имеет отношения к излишнему напряжению сил. Мы оба не стали обращать внимание на то, кто находится в номере, и тут же бросились в ванные комнаты. К несчастью, Бертрам вначале попал в ту, где Рори держал коридорного. Парень закричал в смятении при виде Бертрама, несомненно подумав, что его ждет какой-то новый и необычный вид пыток.
Я сбросила с себя остатки одежды и рухнула в ванну сразу же после того, как повернула краны причудливой формы. Вода еще не успела даже покрыть дно. Я ожидала, что в любой момент может войти Риченда, начнет кричать и требовать объяснений и рассказа о том, что случилось, но ничего подобного не произошло. Когда я уже начала натираться мочалкой, в дверь тихо постучали, и прозвучал голос Рори:
– Эфимия, с тобой все в порядке?
– Мне нужно вымыться, – крикнула я в ответ. – Но я никак не пострадала.
Я же упала на Бертрама, поэтому, похоже, у меня не появилось ни единого синяка.
– Поторопись, – сказал Рори. – Дела тут развиваются полным ходом. Сейчас не время для омовений.
Я поняла, что, если Рори разговаривал со мной, стоя с другой стороны ванной комнаты, значит, он вошел в мою спальню. Человек, много лет работающий дворецким, не станет делать подобного без крайней необходимости. Я постаралась все сделать побыстрее и завернулась в полотенце. Затем я открыла шкаф и осмотрела содержимое, пытаясь найти хоть что-то, во что можно было облачиться без помощи горничной, причем меньше чем за час. Гленвиль! Конечно, она должна была уже вернуться! Я позвала ее, а сама тем временем достала из ящика нижнее белье. Ни одна нитка из той одежды, что сегодня была на мне, больше никогда не прикоснется к моей коже.
Дверь открылась, и я чуть не рухнула в обморок.
– Мэри! – закричала я, роняя одежду и полотенце и заключая ее в объятия. – Ты вернулась! Все хорошо?
– Боюсь, что нет, – ответила она, тоже крепко обнимая меня. По ее голосу я поняла, что она плакала.
– Что случилось? – спросила я, делая шаг назад. – Скажи мне, что это не…
– Нет, не самое худшее, – заверила меня Мэри. – Давай я помогу тебе одеться, пока ты не простудилась, и мы все обсудим с джентльменами.
Она всхлипнула, подняла с пола чулок и протянула мне. Мэри молча помогла мне одеться. Выбор женской одежды требует внимания, а для того, чтобы ее правильно надеть, нужны определенные умения и навыки. Одеваться еще сложнее, если дама мокрая, пребывает в расстроенных чувствах, а ее волосы распущены. Однако прошло совсем немного времени перед тем, как я оказалась вполне презентабельной и могла присоединиться к остальным. Мы вошли в гостиную вместе с Мэри, которая повисла на моей руке. Она никогда не выглядела такой бледной и хрупкой за все годы нашего знакомства.
Бертрам сидел в кресле, опустив плечи. Волосы у него еще не высохли и начали виться. Он даже не потрудился смазать их бриолином, как делал обычно. Я понятия не имела, что они у него вьются от природы, и это на мгновение заставило меня отвлечься. Мимо меня прошел Рори.
– Да, ты не торопилась, – заметил он.
Я моргнула, вернулась к действительности и уселась в кресло. Усталость, накопленная за день, полный физической активности, навалилась на меня. Вероятно, я сильно побледнела, потому что тон Рори смягчился.
– Бертрам рассказал мне про ваши последние приключения.
– Имя там указано? – повернулась я к Бертраму.
– И адрес, – ответил он. – Мы туда вскоре поедем, но… – Он бросил взгляд на Мэри. – Риченда отправилась платить выкуп. Мэри прислали назад в качестве жеста доброй воли, но Гленвиль все еще не вернулась. Риченда, несмотря на протесты Рори, решила все делать сама. – Он сглотнул. – Она сама может снять деньги. У нее есть акции банка Стэплфордов.
– Но сумма-то невероятная! – напомнила я.
– Рори убедил их здраво взглянуть на вещи. Похоже, им страшно хочется побыстрее избавиться от детей, поэтому они согласились на меньшую сумму при условии, что Риченда придет одна.
– Мне следовало пойти за ней, но Мэри была не в том состоянии, чтобы оставлять ее одну с Эми, – вставил Рори. – Я не знал, что вы… вы же могли… Я не знал… а вдруг вы… – Он сел и схватился за голову. – Я должен был за ней проследить.