А гости? Кто-нибудь из «хорошего общества»? Мистер Пай? Эме
Гриффит? Миссис Калтроп?
Прозвенел гонг, и я пошел обедать. После обеда я показал
свою находку Джоан, мы обсудили ее со всех возможных точек зрения, и я отнес
книгу в полицию.
Встретили они находку с неописуемой радостью, восторженно
похлопывая меня по спине за то, что в конце концов было не больше, чем чистой
случайностью.
Грейвса не было, но Нэш вызвал его по телефону.
С книги решили снять отпечатки пальцев, хотя Нэш отнесся к
этому довольно скептически. Ничего интересного, действительно, не обнаружили.
Отпечатки были только мо, и и Партридж, а это, пожалуй, доказывало лишь, что
пыль Партридж вытирает аккуратно.
Грейвс вскоре ушел, и мы с Нэшем остались одни. Я спросил,
насколько им удалось продвинуться.
— Круг подозреваемых сужается, мистер Бертон. Многих мы
уже исключили.
— Ясно, — сказал я, — а кто остается?
— Мисс Джинч. Вчера после обеда она была у одного
клиента, с которым договорились встретиться у него дома. А дом этот недалеко от
той улицы, где живут Симмингтоны. Она вполне могла проходить мимо них по дороге
туда или обратно.., а в тот день, когда покончила с собой миссис Симмингтон,
мисс Джинч последний раз работала еще в конторе ее мужа. Мистер Симмингтон
предполагал сначала, что она не выходила в тот день из конторы. У него тогда
долго сидел Генри Лашингтон, и ему несколько раз приходилось вызывать мисс
Джинч к себе. Я однако выяснил, что между тремя и четырьмя она уходила из
конторы, чтобы купить на почте марки, которые у них как раз кончились. Можно
было послать рассыльного, но мисс Джинч сказала, что у нее болит голова и ей
хочется пройтись по свежему воздуху. Отсутствовала она недолго.
— Но достаточно, чтобы попасть под подозрение?
— Да, достаточно долго, чтобы сделать крюк, бросить
письмо в ящик и побежать дальше. Не могу, впрочем, найти никого, кто видел бы
ее вблизи дома Симмингтона.
— А на нее обратили бы внимание?
— Может быть, да, а может, и нет.
— А кто у вас еще под подозрением? Нэш засмотрелся
куда-то в пустоту.
— Вы понимаете, что мы не можем исключить никого —
абсолютно никого?
— Разумеется, — сказал я, — с этим я вполне
согласен.
Он тяжело проговорил:
— Мисс Гриффит ходила вчера в Брентон на встречу со
скаутками. И вернулась довольно поздно.
— Не думаете же вы…
— Нет, не думаю. Но я не знаю. Мисс Гриффит кажется
женщиной, кипящей физическим и душевным здоровьем, но, повторяю еще раз, я не
знаю.
— А на прошлой неделе? Могла она бросить то письмо в
ящик?
— Не исключено. В тот день после обеда она ходила по
магазинам, — он помолчал. — То же относится к мисс Эмили Бартон.
Вчера вскоре после полудня она вышла за покупками, а неделю назад была в гостях
у друзей, живущих на соседней с Симмингтонами улице.
Я недоверчиво помотал головой. Находка в «Розмарине» книги с
вырезанными страницами привлекала, разумеется, внимание к владелице виллы, но
когда вспомнишь, как мисс Эмили вернулась вчера домой вся сияющая, счастливая и
взволнованная…
Черт — взволнованная… Да, взволнованная: щеки у нее
порозовели, глаза сияли.., но не потому же.., не потому…
— Неважная у вас профессия, — сказал я сдавленным
голосом. — Вы так видите и представляете себе.., всех…
Нэш кивнул.
— Да, невелика радость видеть в своих ближних
потенциальных безумцев и преступников, — на мгновенье он умолк, а потом
продолжал:
— Есть еще мистер Пай…
— Вы тоже обратили на него внимание?
Нэш усмехнулся.
— Еще как. Очень своеобразный характер.., и не сказал
бы, что он мне нравится. Алиби нет: в обоих случаях он был дома в саду — один.
— Значит, вы подозреваете не только женщин?
— Мне лично не верится, что эти письма писал мужчина..,
собственно, я уверен в этом, как и Грейвс.., исключая, разумеется, Пая, у
которого ненормально женственные черты характера. Но, что касается вчерашнего
дня, мы проверяем каждого. Вы же понимаете, речь идет об убийстве. С вами все в
порядке, — ухмыльнулся он, — так же, как и с вашей сестрой. Мистер
Симмингтон тоже не выходил из своей конторы после того, как пришел туда, а
доктор Гриффит был у больного на другом конце города — это я проверил, —
он помолчал, снова усмехнулся и сказал:
— Как видите, мы и в самом деле стараемся.
Я, помедлив, спросил:
— Значит, круг сузился до трех человек? Мистер Пай,
мисс Гриффит и наша мисс Эмили?
— Да нет, есть еще пара человек в запасе — между прочим
и миссис Калтроп.
— Неужели вам и она пришла в голову?
— Мы приняли во внимание каждого. Миссис Калтроп
чересчур явно чудаковата, если вы понимаете, что я хочу сказать, но исключить
мы не можем и ее. Вчера после полудня она была в лесу, слушала птиц — вот
только птицы не могут подтвердить это.
Он быстро обернулся, потому что в комнату вошел Оуэн
Гриффит.
— Добрый день, инспектор. Я слышал, что вы меня искали.
Что-нибудь срочное?
— Предварительное слушание дела будет в пятницу, если
это устраивает вас, доктор.
— Ладно. Сегодня вечером проведем вместе с Морсби
вскрытие.
— И еще одно, доктор. Миссис Симмингтон принимала
какие-то порошки, которые вы ей приписали…
Нэш замолчал.
— Да, ну и что?
— Если бы она приняла слишком большую дозу, это могло
быть смертельным?
— Ни в коем случае, — сухо ответил Гриффит, —
разве что приняла бы штук двадцать пять сразу.
— Однако вы когда-то предупреждали ее, чтобы она не
смела превышать установленную дозу. По крайней мере, так мне сказала мисс
Холланд.
— Говорил, это правда. Миссис Симмингтон принадлежала к
пациенткам, любящим злоупотреблять лекарствами — думают, что, если примут
двойную дозу, так им вдвое больше и поможет. А врач этого не должен допускать —
даже лишняя таблетка аспирина вредит сердцу. Впрочем, нет ведь никаких сомнений
в том, что вызвало смерть, — это был цианистый калий.
— Я знаю — но вы не поняли меня, доктор. Я думал о том,
что, приди мне в голову совершить самоубийство, я выбрал бы большую дозу
снотворного, а не, скажем, мышьяк.
— Само собою. Хотя, с другой стороны, мышьяк
драматичнее и действует гарантированно. Если взять, например, барбитураты, то,
взявшись за дело вовремя, самоубийцу можно спасти.