Гипотеза о монстрах - читать онлайн книгу. Автор: Ромили Бернард cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гипотеза о монстрах | Автор книги - Ромили Бернард

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

«Возможно потому, что теперь я почти детектив, – подумала Кик, водя ложкой по кругу в тарелке с хлопьями. – Проклятие Скукотауна почти совершенно раскрыто».

Точнее, пока совсем не раскрыто. Разоблачение вышло скомканным, но разве Эдисон остановился на первой попытке сделать лампочку?

«Ничего подобного, – подумала Кик, погружая ложку в размякшие хлопья. – Он принимался за дело ещё 999 раз».

– Завтрак сам себя не доест, – раздался бабушкин голос из-за газеты. Бабушка Миссури читала статью о трейлерном парке, который смело ураганом, – новости не особенно оригинальные, потому что, как уже успела понять Кик, здесь в Скукотауне развод и ураган были самыми простыми способами потерять трейлер.

«Вероятно, какое-то взаимное притяжение, – подумала Кик, глядя на фото опустелой бетонной плиты на месте парка фургончиков. – Записать, что ли?»

Она бросила взгляд на рюкзак в прихожей, и решила, что лень вставать.

Бабушка Миссури перелистнула страницу.

– Что-то ты сегодня сонная.

– Я долго не могла уснуть вчера, размышляя о последствиях моих необдуманных действий.

Газета опустилась, и бабушка сверкнула на неё глазами. «Не отводить взгляд, – скомандовала себе Кик. – Не моргать. Не дышать».

Но через мгновение бабушка снова подняла газету.

– По-моему, дядя подъезжает.

Что-то не похоже, чтобы кто-то подъезжал, мелькнуло у Кик, но спорить она не собиралась. Вместо этого она выплеснула остатки хлопьев в раковину, подхватила рюкзак и выбежала в дверь, чуть не задавив Батлера. Тот шикнул и цапнул её лапой по лодыжке.

– Ой, Батлер, извини! – бросила Кик через плечо, выбегая на горбатый мостик, под которым Фиггис хлестнул хвостом и нырнул под воду.

Точнее, попытался нырнуть.

На самом деле почти вся спина и даже бока так и остались над поверхностью воды. Видимо, пора было умерить пыл в плане куриных котлеток.

– Пока, Фиггис! – крикнула ему Кик.

Кик зачастила по пыльной тропке и выскочила на дорогу ровно в тот момент, как на ней появился «Флаббер», окружённый облаком пыли. Дядя Фрипорт остановился и вышел из машины. Сегодня у него на бейджике стояло: «Мастер Фрипорт. Заядлый собачник».

– Всё нормально? – спросила Кик.

– Лучше некуда. Я сейчас. – Дядя прошёл мимо Кик и направился к домику в Пустоши.

– Что это с ним? – спросила Кик у Каролины, открывая заднюю дверцу.

– Не знаю. Последнее время всё в парнике торчит.

Кик задумалась. Мозг завёлся с таким рёвом, с каким Фиггис требовал котлетку.

– Как ты сказала, в парнике?

– Нет.

– В парнике.

– Нет! – Последнее слово вырвалось у Каролины как-то особенно странно, голос надломился и скакнул вверх, надёжно подтверждая, что дядя Фрипорт торчал в парнике.

Кик внимательно посмотрела на Каролину, Каролина вскинула бровь. Сегодня на ней снова была та пышная розовая юбка с воланами. Уже зная кое-что об особенностях тётиных предпочтений по части дочкиного имиджа, Кик могла смело предположить, что тётя прочит Каролину в принцессы.

Однако про эту юбку даже принцесса бы сказала: «Больно фифистая».

– Наказали? – спросила Каролина.

– Не-а. Ба знает, что с Кэшем не я всё устроила, но она подозревает, что я замышляю что-то другое.

Кузина кивнула.

– У меня мама вообще всегда меня в чём-то подозревает.

– Что? Как это? Ты же самый примерный ребёнок на планете.

– Она считает, всё зависит от компании.

– Что ж, тут она права.

На змеистой тропке показался дядя Фрипорт.

– Ну что, готовы к школе? – спросил он, усаживаясь в машину.

Девочки не ответили, но дядя, кажется, не обратил внимания. Он завёл «Флаббера», газанул, и они умчались прочь из Дольней Пустоши.

* * *

Как бы ни было прекрасно кататься в школу на машине, всё же это значило, что рассказать Каролине о событиях вчерашнего вечера Кик никак не может, пока они не окажутся на школьном дворе. Там, как обычно, стояла жара и кишел народ. Дженны, как всегда, сидели в тенёчке, наблюдали за всеми и шушукались.

Вопреки обычаю, Джефферсон Бёрр сидел в одиночестве.

«Видать, плохо счастливые монетки расходятся», – подумала Кик, не в силах подавить улыбочки. Но как только её взгляд упал на шерифа Дэя и его помощницу, улыбочка исчезла сама. Шериф отхлёбывал литровый энергетик и следил за лесом по ту сторону школьной решётки, тонкой и острой. Помощница отхлёбывала литровый кофе и следила за детьми по эту сторону школьной решётки, тонкой и острой. Судя по их напряжённому виду, они ожидали, что каждую секунду может что-то случиться.

– Что они тут делают? – шёпотом спросила Кик у сестры.

– Обеспечивают безопасность. С голосами мы, положим, разобрались, но близнецы-то ещё не нашлись. Мама сказала папе, что мисс Рут сказала шерифу Дэю, чтобы он хорошенько присматривал теперь за остальными детьми, как бы ещё кто не пропал.

– Ого.

– Вот-вот, и причём сказала на общем обеде, так, что все слышали. Мама считает, это был продуманный ход, потому что переизбирать ведь будут не только мэра. Говорит, сейчас и мэр, и шериф, оба в панике.

– Ой, глядите, ну и парочка, – протянула Дженна Джейн, когда они проходили мимо. – Неудачница и КИКимора болотная.

– Которые, кстати, доказали, что это ваше Проклятие – полный развод, – ответила Кик. – Можете не благодарить.

Дженна Джейн насупилась.

– Ну, всего ты так и не объяснила.

Правда. И это бесит. Кик открыла было рот, чтобы что-то – что угодно – ответить, но Каролина оттащила её в сторону.

– Пошли отсюда. Мне ещё к мадам Лок надо, подписать заявку в летний лагерь.

– Это что за лагерь такой, что туда заявку надо почти за год подавать? – спросила Кик, пока они топали по ступенькам крыльца.

– Такой, который выбрала моя мама.

Они толкнули двери и вошли в вестибюль. Каролина свернула в сторону кабинета директора, а Кик направилась в класс. В толпе она протиснулась между какими-то третьеклашками и заметила впереди Натали Мэй и Миа. Они стояли друг напротив друга, словно симметричные вопросительные знаки, и сердечко у Кик радостно ёкнуло.

– Привет! – метнулась она к ним. Миа тут же уставилась в пол, а Натали Мэй – куда-то в пространство, чуть правее от уха Кик. – Всё нормально?

– Да… э-э… не совсем, – сказала Натали Мэй, всё ещё глядя куда-то сквозь Кик. – В общем, не надо нам больше дружить. Плохая это затея.

– И со мной, – добавила Миа, не поднимая глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению