Абсолютный доступ - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Роллинс cтр.№ 92

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абсолютный доступ | Автор книги - Джеймс Роллинс

Cтраница 92
читать онлайн книги бесплатно

Время растянулось в длинную острую линию ужаса.

Гигант неумолимо приближался.

Наконец мужчина удовлетворенно фыркнул.

– Довольно! Отцепи его!

Из тени выбежал еще один человек и дернул кожаный поводок. Упряжь слетела с плеч монстра. Разбрызгивая слюну, огромный пес скачками понесся по двору.

Человек отвел руку назад и швырнул Бенни вверх и вперед. Щенок, крутясь волчком, взлетел высоко в воздух. Он был слишком напуган, чтобы издать хотя бы слабый писк. Вращаясь, мельком увидел, как огромный пес несется к нему; но также заметил свою сестру. Человек, который держал Джуни, начал отворачиваться, отказываясь смотреть на происходящее. Должно быть, он ослабил хватку, потому что Джуни высвободила нос и вцепилась зубами ему в палец.

Затем Бенни упал на землю и покатился по земле. Удар выбил воздух из его легких. Он беспомощно лежал, а гигантский пес во всю прыть несся к нему. И тогда, объятый ужасом, Бенни использовал единственное свое преимущество – скорость.

Он вскочил на ноги и бросился влево. Огромный пес не смог повернуть достаточно быстро и проскочил мимо того места, где только что упал щенок. Бенни понесся через двор, для скорости ставя задние лапы вперед передних.

Он слышал позади себя сопение жуткого пса. Ему бы только нырнуть под низкие сани и спрятаться там…

Но он не знал двора. Одна лапа задела осколок плитки в зарослях сорняков; Бенни потерял равновесие, ударился плечом и покатился по земле. Когда огромный пес набросился на него, он лежал набоку.

Бенни содрогнулся. В отчаянии он перекатился животом вверх и пописал на себя, показывая, что сдается на милость противника. Но это не подействовало. На него надвигался оскал желтых клыков.

Но что это? Внезапно монстр резко замер в середине прыжка и, удивленно тявкнув, развернулся. Бенни увидел: к его хвосту что-то прицепилось.

Это была Джуни. Выскочив из рук человека, она применила к монстру свой излюбленный прием – впилась зубами ему в хвост. Пес закрутился на месте, но Джуни не ослабляла хватку. Это была не игра. Похоже, она мертвой хваткой сжимала его хвост. Пытаясь сбросить Джуни, большой пес лишь содрал еще больше шерсти и кожи со своего хвоста.

Во все стороны полетели брызги крови.

Но в конце концов даже Джуни не смогла совладать с грубой силой огромного животного. Пес стряхнул ее, и она с окровавленной мордой отлетела в сторону. Монстр бросился за ней следом, всем своим весом навалился на нее и подмял под себя.

Бенни ничего не видел, но зато все слышал.

Резкий крик Джуни, затем хруст костей.

Нет!

Бенни вскочил и бросился к монстру. У него не было никакого плана действий – только дикая, первобытная ярость. Он прыгнул прямо на пса. В прыжке мельком увидел сломанную лапу, из которой торчала кость. Монстр зубами схватил его сестру и с силой тряхнул. Она безвольно шлепнулась на землю. В разные стороны полетели багровые капли, а затем, смешанная со слюной, из пасти Цезаря закапала кровь.

Различив все это, Бенни рухнул в темное место, в яму, из которой, как он знал, ему никогда не сбежать. Он прыгнул на монстра и очутился на его морде. Он царапал, впивался зубами – делал все, что угодно, лишь бы этот зверь отпустил его сестру.

Увы, по сравнению с псом он был всего лишь жалкий цуцик.

Цезарь мотнул тяжелой головой, и Бенни отлетел прочь – навсегда потерянный, в крови, ярости и отчаянии…

* * *

Брут посмотрел на Цезаря, и все тотчас вернулось. Прошлое и настоящее пересеклись, слились в багровое пятно. Он стоял на исходной черте, не помня, как подошел к ней. Он сам не мог понять, кто на ней стоял.

Брут или Бенни.

Цезарь растерзал его сестру, а Бенни избежал жестокой смерти. Его храбрость привела дрессировщика в восторг. Настоящий Брут, вот он кто. В одиночку набросился на Цезаря! И какой проворный… Вы только взгляните, как он бегает! Нет, он слишком хорош, чтобы служить приманкой.

Цезарь так и не оправился после их короткой схватки. В драке Бенни когтем задней лапы порвал веко противника и повредил ему левый глаз. Пес наполовину ослеп. А еще загноился хвост, там, где в него впились зубы Джуни. Дрессировщик топором отрубил ему хвост и попытался прижечь культю горящей головешкой. Но глазу и хвосту стало только хуже. В течение недели из вольера Цезаря доносился смрад гноя и гниющей плоти. Над ранами черными тучами роились мухи. Наконец появился незнакомец в ковбойской шляпе и с тачкой. Он пожал дрессировщику руку и увез Цезаря, терзаемого лихорадкой, в наморднике, жалобно воющего.

Все думали, что он умрет.

Но люди ошибались.

* * *

Оба пса скребли когтями черту на песке. Цезарь не узнал своего противника. Единственный глаз не вспыхнул узнаванием, лишь жаждой крови и слепой злобой. Монстр бесновался на конце цепи, роя лапами песок.

Брут сел на задние лапы. В крови закипала старая ярость. Он оскалился и глухо зарычал, и рычание это исходило из каждой косточки в его теле.

Высокий тощий человек вскинул обе руки.

– Собаки готовы! – Он резко опустил руки и отступил назад. – Вперед!

Раздался щелчок карабина на ошейнике. Цепи упали. Бойцы были свободны. Рыча и разбрасывая брызги слюны, они набросились друг на друга. Тела столкнулись.

Брут первым делом напал со слепой стороны Цезаря. Он впился зубами в огрызок уха, пытаясь удержаться. Хрящ порвался. По его языку потекла кровь. Ухо было слишком маленьким, чтобы продержаться на нем долго.

В свою очередь, Цезарь задействовал всю свою тяжелую массу, чтобы сбросить его с себя. В плечо Бруту вонзились клыки.

От боли он разжал челюсти – и тотчас оказался придавлен огромной тушей противника. Цезарь поднял его, как тряпичную куклу, и швырнул на песок.

Но Брут не утратил реакции. Он извивался и изворачивался, пока не оказался брюхом к брюху с чудовищем. После чего, словно заяц, пустил в ход задние лапы. Цезарь был вынужден отпустить его плечо. Почувствовав свободу, Брут попытался вцепиться противнику в горло. Но тот мгновенно обрушился на него.

Прижавшись морда к морде, они нещадно терзали друг друга. Брут внизу, Цезарь сверху. Кровь летела брызгами и текла ручьями.

Брут снова пустил в ход задние лапы, раздирая когтями мягкий живот противника, а затем внезапно вцепился Цезарю в морду. Крепко сжав челюсти, он отчаянно брыкался и царапался – и вылез-таки из-под навалившейся на него туши. Он старался держаться слева от зверя, на его слепой стороне.

На мгновение упустив Брута из виду, Цезарь метнулся в ошибочном направлении и тем самым подставил противнику бок. Брут тотчас вцепился ему в заднюю лапу. Задействовав все мышцы своей морды, он с силой впился зубами в мясистую часть бедра и, разрывая ее, замотал головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию