Проходимцы - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бондарев cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проходимцы | Автор книги - Олег Бондарев

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Был, конечно, но черт-те когда… лет, может… семь тому назад…

– Семь? Надо же…

– А ты как хотел… время, оно такое… оно бежит…

К середине подъема разговоры как-то сами собой сошли на нет. Точней, говорить хотелось, но это было слишком небезопасно. Поэтому, когда на горизонте показалась дверь квартиры, все внимание друзей моментально сосредоточилось на ней. Нельсон знал, как должен поступить, они обсуждали это, еще когда были снаружи, но в реальности отчего-то казалось, что их план обречен на провал.

«Как там любит говорить Скотти? Не думай о плохом, оно само случится? Как бы себя заставить только…»

Нельсон остановился напротив двери. Теперь оставалось дождаться, когда снаружи раздадутся выстрелы…

«А вот, кажется, и они…»

И точно: как по команде, снаружи залаяли револьверы, кто-то громко вскрикнул.

«Надеюсь, не наш. Хотя, в общем-то, наших там и нет…»

– Открывай и отходи, – подтверждая догадку Нельсона, прошипел Скотти.

Проходимец кивнул, взялся за ручку и, резко выдохнув, потянул за нее.

«Заперто».

– Твою мать… – пробормотал Нельсон.

Он принялся торопливо шарить по карманам, ища ключи.

– Что там? – нетерпеливо осведомился Скотти.

– Закрыто… Гарри, по ходу, заперся изнутри…

– Хреново… – прошептал тощий пройдоха.

Он несколько секунд скептически наблюдал за потугами Нельсона, после чего закатил глаза и, оттолкнув проходимца, дважды выстрелил в замок. Затем распахнул дверь и выстрелил…

Но, к сожалению, немного опоздал.

– Скотти! – раздался из комнаты испуганный дядюшкин вопль.

Риган вскрикнул, и время будто замедлилось. Вжавшись в стену справа от двери, Нельсон с ужасом наблюдал, как друг, растерянно глядя на него, медленно падает назад. Пистолет выскользнул из тощей руки Скотти и укатился в сторону.

«Нет… нет! Нет!!!»

Закусив губу, Нельсон покрепче сжал рукоять пистолета, а потом развернулся и, едва увидев Гарри, стоящего у окна с револьвером в опущенной руке, принялся нажимать на спусковой крючок.

Раз, второй, третий…

Полудохлый был уже слишком стар для подобных заварух. Опытный стрелок, меткий, но с посредственной реакцией, может выиграть дуэль один на один, но на большее вряд ли способен. Хотя, возможно, если бы Гарри не поспешил опустить револьвер, едва Скотти начал падать, все сложилось бы иначе?… Как знать. В реальности же Гарри не успел поднять огнестрел, прежде чем три раскаленные свинцовые «пчелы» ужалили его прямо в лицо.

«Умри!.. Умри!..»

Полудохлый пошатнулся, выронил револьвер и, проведя правой рукой по окровавленной скуле, успел посмотреть на руку, прежде чем ноги подкосились, и опытнейший «капитан» Арчи замертво рухнул на пол.

Рука Нельсона повисла безжизненной плетью. Он стоял в дверях, тяжело дыша, и растерянно взирал на убитого гангстера. Проходимец пока еще не мог осмыслить, что только что прикончил легенду преступного мира. Пока это был просто еще один истекающий кровью покойник.

Снаружи продолжали орать и стрелять, стрелять и орать…

– Кольцо! – внезапно рявкнул дядюшка.

Нельсон недоуменно уставился на Луиса.

– Сними с него кольцо и надень Скотти на палец, быстрей! – воскликнул дядюшка, вскакивая с кресла и подбегая к комоду в углу.

Поняв идею Луиса, Нельсон опрометью бросился к Полудохлому. Зачарованное кольцо, которое поддерживало жизнь в израненном теле Гарри, нашлось очень быстро – серое, тонкое, покрытое мельчайшими синими письменами, оно украшало безымянный палец его левой руки. Нельсон оглянулся через плечо – Скотти лежал в коридоре, не шевелясь, – чертыхнулся и попытался стянуть украшение покойника. Получилось далеко не сразу: фаланга распухла, заблокировав кольцо, и проходимец даже задумался, а не воспользоваться ли ножом, когда артефакт все же поддался и соскользнул.

«Есть!..»

Зажав добычу в кулаке, Нельсон бросился в коридор, упал перед Скотти на колени и принялся спешно надевать кольцо на его безымянный палец.

Вот серый ободок проскочил через фалангу, и… ничего не произошло.

«Какого?…»

Вдруг Скотти вздрогнул и, закашлявшись, медленно открыл глаза. Взгляд его, мутный и слегка отстраненный, был направлен сквозь Нельсона.

– Что… что случилось? Я… убил Гарри?

– Почти, – глухо ответил проходимец.

– Ну-ка, подвинься, – распорядился дядюшка.

Нельсон повернул голову и увидел, что Луис стоит на пороге с ворохом бинтов, пачкой ваты и темно-коричневым пузырьком. Проходимец кивнул и отступил в сторону, а дядюшка, кряхтя, опустился на колени рядом со Скотти и принялся промывать ему рану.

– Здрасте, – пробормотал раненый пройдоха.

– Привет, дружок, – со вздохом сказал дядюшка.

Он плеснул на рану из пузырька, и Скотти зашипел через стиснутые зубы.

– Терпи… – пробормотал Луис.

– Там все плохо, да? – тихо спросил Риган.

– Ну как сказать… Бок продырявили, это очевидно. Сейчас остановим кровь, но надо к врачу, чтобы вытащил пулю…

– К врачу… – облизав пересохшие губы, эхом повторил Скотти. – К врачу… А отвезете меня к Эрику на Циммер-стрит? Третий дом от пересечения с Ливерин-авеню…

– Он кто, врач, этот Эрик? – нахмурился дядюшка.

– Да. Латал Фича, когда тот напоролся на железяку… я спрашивал, говорит, людей тоже может. Ну вот и поглядим, не врал ли…

– Ох, Скотти…

Пока Луис возился с раной, Нельсон вертел головой из стороны в сторону и прислушивался к каждому звуку. Кажется, снаружи все уже улеглось, но расслабляться было рано: в любой момент кто-то из выживших бандитов Арчи – да тот же Стилет! – мог пожаловать к ним на второй этаж.

К счастью, пока что шагов слышно не было. Только рев моторов, далекий и не очень, да приглушенные голоса – окружающий мир продолжал жить своей жизнью, не обращая внимания на гангстерские разборки.

– Готово, – наконец сказал Луис.

Он встал рядом с племянником и утер пот со лба рукавом рубашки.

– Что дальше? – растерянно спросил Нельсон. – Поднимаем?

– Поднимаем, – вздохнул дядюшка. – Тут в любом случае оставаться нельзя: кто-нибудь наверняка уже полицию вызвал, если сцапают, ты от метки ни в жизнь не избавишься.

Нельсон кивнул: попасть в заботливые руки копов ему сейчас действительно было смерти подобно.

Вместе они обняли Скотти с двух сторон и повели к лестнице. Бедняга с трудом переставлял ноги, но зато охотно болтал заплетающимся языком, и потому Нельсону пришлось развлекать его беседой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению