Права и обязанности некроманта - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Никитина cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Права и обязанности некроманта | Автор книги - Анастасия Никитина

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

– В общем, обдумайте мое предложение. Вместе мы станем непобедимы, поделим этот мир пополам раз и навсегда. Вы устроите вашу радикальную диктатуру. Я – либеральную монархию, как и планировал. Ваши недовольные будут бежать ко мне. Мои – к вам. Разумеется, настоящих бунтовщиков надо будет вешать или как-то использовать. Не важно…

Глаза под морщинистыми веками сверкали фанатичным огнем, руки беспокойно рисовали в воздухе какие-то графики. Я сидела неподвижно, выслушивая эти грандиозные планы. Что ж. Бессмертный, как и предупреждал когда-то высший разум, «нашел меня сам». И уже давно. Только я умудрилась обознаться. Что ж. Никогда не поздно сделать работу над ошибками.

– Так что конкретно вы мне предлагаете? – Я поднялась из-за стола.

– Вечную жизнь. Неуязвимость… – Он волей-неволей поднялся вслед за мной.

– Любопытно. Я подумаю над этим предложением.

С этими словами я, проигнорировав отвисшую челюсть собеседника, прошла к двери.

– Только любопытно… – выдавил из себя он.

– А вы на что рассчитывали? – Я придержала дверь, демонстрируя, что аудиенция окончена. – Вы пришли ко мне, рассказываете сказки и пока ни словом не обмолвились о том, зачем же вам, собственно, я.

Я пошла по коридору, сделав вид, что меня совершенно не интересует, идет ли за мной старый интриган. Тот, конечно, рванул следом.

– Лира, вы не понима…

– Подождите! – Я подняла ладонь и вышла на веранду. – У меня тут какой-то незваный гость.

Леррой, клацнув зубами, захлопнул рот. Я только усмехнулась. Химера на крыше смотрелась далеко не так внушительно, как прямо перед нами, заняв половину далеко немаленького двора. Лапой она прижимала кого-то к земле, так что снаружи оставались лишь затылок да сапоги.

– Кто это? – сглотнув, спросил старый интриган.

– Покойник, – равнодушно отозвалась я.

– Но он вроде бы дышит.

– Этот недостаток легко устранить, – пожала плечами я. – Терпеть не могу незваных гостей. А вот материала для экспериментов всегда не хватает.

– Понятно.

– Итак. Как видите, у меня есть чем занять время. Прошу коротко и по делу. Ваше предложение я уже слышала. Что же вы хотите от меня?

– Вы должны выйти за меня замуж, – выдохнул Леррой.

– Что? – Впервые с тех пор, как он переступил порог моего дома, я непритворно опешила.

– Это непременное условие. Прежде чем дать вам возможность стать бессмертной, я хочу получить некоторые гарантии того же исхода для меня, – слегка улыбнувшись, развел руками он.

– Покажи, кто там, – приказала я химере, желая выиграть несколько минут, чтобы собраться с мыслями.

Бесово наваждение, как же я просчиталась! Нет, Леррой, несмотря на все свое самообладание, заткнулся и шагнул назад, когда грузная тварь развернула к нам костяную морду с пылающими зеленым пламенем пустыми глазницами. Именно это я и планировала. А вот от продолжения чуть не шарахнулась уже я. Повинуясь моему приказу, химера вытянула вперед лапу: в костяных тисках когтей мертвого дракона застрял не невезучий радикал, как я думала. И даже не фанатик-убийца, что пару раз уже бывало. Химера шваркнула об узорчатые плитки веранды Дона. Я покосилась на Лерроя и опешила второй раз за пару минут – его кольцо быстро наливалось силой, явно готовясь высвободить какие-то мощные чары, и направлено оно было вовсе не на меня.


Узор не успел набрать мощь. Не думая, я врезала по Леррою сырой силой. Зеленая волна сорвалась с моей кожи и девятым валом смела старого интригана с веранды, с хрустом впечатав в какую-то статую у подъездной аллеи.

– Вы никак надумали своевольничать в моем доме?! – рявкнула я, скрывая за холодной яростью не менее холодный и липкий ужас. – Желаете оставить меня без дома?!

– Без дома? А? – Старик, мотая головой, поднимался с земли.

– Химера ответит на атаку атакой. – Я медленно наступала на незваного гостя, вспомнив, что мне вроде как для колдовства необходим перстень, и вскинула перед собой руку. – А вы, между прочим, стояли на моей веранде! Бессмертный вы или смертный, мне плевать. Как и на героические порывы вашей души. Но этот дом мне пока нужен! Как и этот зверь! Я доступно излагаю?!

– Но я ничего не имею против вашей милой зверушки, – быстро приходил в себя Леррой. – Меня смущает этот юноша. Он успел услышать то, что для его ушей не предназначалось. Слухи, знаете ли…

– Из моего дома расходятся только те слухи, которым я разрешаю расходиться, – отрезала я. – Вам ли не знать, раз вы одного за другим засылаете сюда своих соглядатаев. То Ребарн примчалась, то теперь этот…

– Но я не присылал его. – Моя интерпретация появления Дона заметно выбила Лерроя из колеи. – Напротив! Я буду только рад, если он наконец перестанет путаться под ногами.

– Да? – недоверчиво прищурилась я.

– Конечно! Хотите, я сам его убью, чтобы развеять ваши беспочвенные подозрения?

– Нет уж. Сперва я хочу с ним побеседовать более предметно. И убедиться, что вы не пытаетесь меня обмануть в очередной раз.

– Если вы уверены, что я его больше не увижу…

– Живым точно не увидите, – оскалилась я. – Я об этом позабочусь.

Леррой нехотя кивнул.

– А ваше предложение я обдумаю и дам вам знать о своем решении. Где вы сейчас обретаетесь?

– В своем поместье. Я не скрываюсь.

– Тем лучше для вас, – кивнула я.

Леррой пошел к воротам, где нервно пряла ушами привязанная к коновязи кобыла. Не сомневаясь, что он продолжает за мной наблюдать, я демонстративно похлопала химеру по длинному клыку.

– Брось, – приказала я.

Когти разжались, и качественно помятый Дон рухнул на пол. Впрочем, свобода продлилась недолго. Его тело тут же захлестнули наколдованные мной веревки. Особое внимание я уделила рукам: только не хватало, чтобы Дон сейчас сорвал амулет и бросился убивать двух черных магов и одного и без того дохлого дракона. Предыдущая самоубийственная попытка атаки уже сорвала мои планы, и давать ему второй шанс на нечто подобное я не желала. Кроме того, надежные путы избавляли от необходимости смотреть на бывшего жениха. Золотистые глаза выбивали меня из образа темной тиссари с легкостью тарана.

Наконец ворота с лязгом захлопнулись за Лерроем, и я позволила себе хотя бы мысленно перевести дух. Сделать это наяву я не могла – в поместье сейчас болтались два-три радикала, а в том, как не вовремя случаются всевозможные случайности, я уже имела возможность убедиться. И не одну.

Я хлопнула в ладоши, подзывая скелеты:

– В подвал его!

В кустах, окаймлявших аллею, мелькнула какая-то тень, и я, похвалив собственную паранойю, пошла в дом.

– Моя леди! – послышалось за спиной, и я притормозила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению