— Правда? — удивилась Блейз.
— Ты выступишь жокеем на «Первой весне», а Руни во всех остальных скачках. Не пытайся уговорить меня на третью скачку. Если шесть недель тренировок ни к чему не приведут, значит, Пегги не может одержать победу на больших состязаниях. — Росс перевернул Блейз на спину. — Я снова хочу тебя, но сегодня не буду мучить, опять причинять тебе боль.
Блейз залилась румянцем. Говорить о том, чем они занимались, было стыдно, более стыдно, чем этим заниматься.
— Ты опять покраснела, — улыбнулся Росс, забавляясь ее смущением, и поднялся с кровати. — Теперь я должен отвезти тебя домой.
Поездка от гостиницы до Снейлуэлл-роуд была еще более короткой, почти все время они молчали, но на этот раз Росс сидел рядом с Блейз, и их молчание было умиротворенным, а не напряженным.
Когда они остановились у задней двери ее дома, Росс запечатлел на ее губах целомудренный поцелуй.
— Приятных сновидений, дорогая. Не забудь о тренировке на рассвете.
Росс подождал, пока она закрыла дверь и не спеша направился к Снейлуэлл-роуд, где его дожидался кучер.
Сев в коляску, Росс зевнул и вытянул ноги. Настроение у него было приподнятое. Он продвинулся вперед в своих ухаживаниях, единственной непредвиденной проблемой оказался этот коварный русский, который опередил его в приглашении на ужин, впрочем, то, что Блейз будет сидеть за ужином с князем, мало что значило.
Блейз хотела его также, как он — ее, оставалось лишь уговорить ее выйти за него замуж.
— Завтра вечером в то же время, — окликнул Росс кучера, выйдя из коляски, которая остановилась перед «Роли-Лодж».
Войдя в общий зал гостиницы, Росс собрался отправиться в постель и насладиться крепким сном, но путь ему преградил сидевший на ступеньках барон Эдвард Шоре.
— Добрый вечер, милорд, — встав, приветствовал его барон.
Росс молча застонал. Ему хотелось спать, а не разговаривать с шутником Эдди Шорсом, который извлекал выгоду из недостатков других людей.
— Я устал, Эдди, — ответил Росс. — Позвольте пройти.
— Вы действительно выглядите усталым, но уделите мне всего минуту, хочу кое-что предложить вам.
— Выкладывайте побыстрее и дайте мне пройти.
— Платите мне пять фунтов в неделю, — понизив голос, заговорил Эдди, — и я не скажу Инверари, что вы затащили его дочь к себе в постель.
— Дело вот в чем, Эдди, — Росс схватил барона за горло и прижал к стене, — закройте рот на замок, и я оставлю вас в живых! Согласны?
Задыхавшемуся барону удалось слегка кивнуть, и Росс отпустил его.
— Приятно иметь дело с вами, Эдди.
Глава 9
Блейз чувствовала себя другой.
Отдавшись маркизу, она чувствовала себя женщиной, но какой-то беззащитной. С женственностью она могла смириться, но беззащитность напомнила ей о матери.
Маркиз лишил ее девственности и превратил в женщину, а Блейз не собиралась пополнять их ряды, пока не достигнет своей цели.
Но Блейз лгала себе. Правда заключалась в том, что маркиз ничего не отбирал у нее, она сама отдала ему свою невинность.
Потеря невинности была одной из ступеней на жизненном пути, и Блейз хотелось бы иметь возможность сделать этот шаг в другой обстановке.
Она вела себя не так, как ее мать. Габриэль отдалась мужчине, которого любила и который любил ее, она же отдалась мужчине, который не скрывал, что хочет ее.
Любит ли она маркиза? Или ее нежные чувства — результат их общего секрета, касающегося Пегги, и тесных деловых отношений?
Если она любит маркиза, то как его удержать? В обществе много девушек, которые хотели бы выйти замуж за маркиза, в том числе белокурая сводная сестра. Но ни одна из этих девушек не разделила с ним постель.
Блейз жалела, что обратилась к мачехе за жизненными уроками. Эта женщина не была глупой, и если она придет к мачехе за советом, то после вчерашних вопросов у той возникнут подозрения.
Невыспавшаяся и вялая, Блейз, сидя на краю кровати, натянула чёрные бриджи, надела сапоги для верховой езды и кожаную куртку, а потом, даже не взглянув на себя в зеркало, заплела волосы в косу и спрятала ее под кепкой.
Зевнув и потянувшись, Блейз поднялась с кровати и посмотрела на себя в зеркало. Она выглядела все так же: огненные волосы, веснушчатое лицо, плоская грудь.
Пройдя через спальню, Блейз распахнула дверь и, выглянув в коридор, осмотрелась. Радуясь, что все в доме еще спят, она спустилась по лестнице для слуг и вышла из особняка через заднюю дверь.
Пройдя классический парк, Блейз повернула направо и по росистой лужайке пошла к дорожке, но чем ближе она подходила к тренировочному треку, тем медленнее становились ее шаги.
Блейз вызвала в памяти образ маркиза и их вчерашний вечер и снова ощутила тепло улыбки Росса, его ласки, его движение внутри ее.
От воспоминаний Блейз бросило в жар.
Не без тревоги она думала о том, как встретится на треке с Россом после того, что между ними произошло.
Блейз решила вести себя так, будто ничего не случилось. Настоящий джентльмен ни словом не обмолвится о том, что она отдалась ему, но если он заговорит об этом, она умрет от стыда.
Блейз приблизилась к скрытому под опустившимся на землю туманом тренировочному кругу, где ее уже ждали трое мужчин. Паддлз обрадовано залаял и бросился к Блейз, дав ей время прийти в себя перед тем, как взглянуть на маркиза. Она обняла собаку и скомандовала:
— Сидеть.
Мастиф сел, но его хвост продолжал мотаться по траве из стороны в сторону.
Понимая, что дальше тянуть время нельзя, Блейз подошла к мужчинам. Теперь она смотрела на маркиза другими глазами: на нем была обычная рабочая одежда — бриджи для верховой езды, рубашка, кожаная куртка, но она видела его нагого — широкие плечи, мускулистая грудь, узкие бедра, и еще она знала, какое достоинство скрыто в его брюках.
— Доброе утро, — поздоровалась Блейз и, чувствуя, что краснеет, прошла мимо мужчин к Пегги.
«Милая Пег».
Она погладила кобылу по морде.
«Моя любовь».
«Пег бежит?»
«Бегу, бегу, бегу».
— У леди есть для нас сюрприз, — доложил Росс тренеру и жокею.
Избегая взгляда маркиза, Блейз подошла к тому месту, где стояли мужчины. Интересно, с каких это пор маркиз стал управлять ее лошадью, ее намерениями, ее жизнью?
— Вы готовы, дорогая? — обратился к ней Росс.
Метнув в него взгляд, Блейз кивнула. Ей хотелось, чтобы в присутствии других он воздержался от излишних нежностей, которые могли умалить ее авторитет как владелицы лошади.