Как влюбиться в герцога за 10 дней - читать онлайн книгу. Автор: Керриган Берн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как влюбиться в герцога за 10 дней | Автор книги - Керриган Берн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Никогда! – воскликнула Александра. – Пожалуйста, все не так… – Она замолчала, подавив истерические нотки в голосе, и уже более или менее спокойно спросила: – Что ты намерен делать?

Тревога в ее голосе произвела на него впечатление – ярость вернулась.

– Я не собираюсь аннулировать брак, если тебе интересует именно это. Во всяком случае, пока не получу доказательства твоей правдивости. Или лжи. Несмотря на мой внешний вид, я не монстр. – Это утверждение вполне могло показаться спорным, поскольку его голос звучал так, словно принадлежал демону из ада. – Условия нашего соглашения не изменились. Деньги в обмен на наследников. Кажется, так ты его сформулировала. – Проклятье, он все еще хотел ее. В нем все рвалось к ней. Несмотря на яд, отравивший остатки его сердца, его тело продолжало стремиться к ней. Такими были ее чары. Она в полной темноте вызывала более сильное желание, чем два десятка французских проституток, освещенных яркими фонарями.

– Тогда… мы продолжим? – Ее голос звучал так, словно перспектива провести ночь в его объятиях представлялась ей не более радостной, чем ночь в «железной деве» [1].

Она всегда испытывала такие чувства? Он ей отвратителен? Возможно, Роуз была не так уж неправа, когда предупреждала его об этом. Просто она видела больше, чем он.

Он пугал и вызывал отвращение у женщины, которая всячески старалась его соблазнить. Нелепость. Хотя, если подумать, ее антипатия очевидна. Сначала она едва не застрелила его в Торклифе. Потом начала составлять какие-то странные списки. А сегодня… Черт бы побрал все на свете! Она потребовала, чтобы он погасил лампу. Ясно, что ничего не желала видеть. Даже выйдя за него замуж, она не могла заставить себя смотреть на него. Какие еще нужны доказательства?

Как он мог быть настолько слеп?

Ему показалось, что ее глаза светятся искренним чувством, когда она, стоя на пороге своей комнаты, назвала его красивым.

Тогда он ей поверил.

Пирс обнаружил, что больше на нее не злится. Только на себя. Никто не виноват в том, что он тупой кретин.

Вздохнув, он спросил:

– Когда у тебя следующие месячные?

– Прости… что?

– Я отлично понимаю, что жизненные обстоятельства могут быть разными. Я могу смириться с тем, что не являюсь твоим первым мужчиной, но я категорически настаиваю на том, чтобы быть неоспоримым отцом твоего ребенка.

– Я не беременна, – тихо сказала Александра. – Я не могу объяснить, но клянусь…

Пирс больше не хотел лживых клятв и пустых обещаний. Никаких тайн. Никогда.

– Спрашиваю еще раз: когда у тебя следующие месячные? – Прозвучавшая в его голосе сила неоднократно обращала в бегство его противников – и людей, и зверей.

– Через десять дней. – Теперь она говорила очень тихо, едва слышно, и в его душе что-то увяло. Умерло.

– Через десять дней, – повторил он. – Отлично. Когда они придут – если придут, – я вернусь.

Он накинул рубашку и сюртук и вышел в ночь.

Глава 14

Все следующее утро Александра обыскивала палубы первого и второго класса в поисках супруга.

Где герцог может спрятаться на судне?

И что будет, когда – если – она его найдет?

Ей следовало одеться и идти за ним, а не ждать его возвращения, изводя себя рыданиями.

Ее разбудил лакей герцога, который тихо вошел в комнату и стал собирать вещи ее мужа.

Разыскивая супруга, Александра мысленно ругала себя на чем свет стоит. Для такой образованной женщины она удивительная тупица… дура… идиотка. Как она могла забыть о такой существенной детали, как отсутствие девственности?! Она читала в книгах о девственной плеве и понимала, что у нее ее нет. Но ей ни разу не пришло в голову, что мужчина может это заметить.

Что он так сильно разозлится. И сделает определенные выводы.

Ей это не приходило в голову, потому что она и не думала никого обманывать. Несмотря на наличие ужасных тайн, она не была неискренней непорядочной женщиной. Она – ученый, а значит, имеет дело с фактами и информацией. Выдумки и фантазии интересовали ее только тогда, когда могли спасти ее от виселицы.

Какой женщиной надо быть, чтобы выдать своего незаконнорожденного ребенка за сына герцога? Или за сына любого другого мужчины? Она бы никогда не смогла совершить такой постыдный непростительный поступок.

Александра прижала руку к животу, чувствуя одновременно неловкость и облегчение. Все же существуют ситуации, в которых женщина может испытывать такое отчаяние, что пойдет на подобный обман. Мир жесток, и самым жестоким он бывает к беспомощным.

– Слава богу, – пробормотала она уже в сотый раз. Слава богу, что де Маршанд в ту ночь не зачал ребенка. Сейчас ей безумно хотелось стать матерью, но одна только мысль о возможности рождения ребенка от насильника приводила ее в ужас.

Так что же ей делать после катастрофы первой брачной ночи?

Столкнувшись с гневом супруга, она полностью растерялась.

Нет, Александра не забыла о ярости, которую герцог проявлял в ее присутствии. Но она никогда не становилась причиной его ярости. С ней он обращался, как с драгоценностью.

Все изменилось, и теперь вся сила его гнева была обращена на нее.

Отчаяние привело Александру на прогулочную палубу первого класса. Она остановилась, чтобы перевести дух. Вдоль побережья Нормандии тянулись обрывистые скалы, склоны которых были покрыты густой сочной травой, что напомнило ей о Девоншире. Перебраться через Английский канал на современном большом пароходе теперь можно было всего за несколько часов.

Очень скоро они пристанут к берегу и высадятся. Александре очень хотелось уладить свои дела с Редмейном до этого. Надо только найти его.

– Герцогиня? – От невеселых мыслей ее отвлек голос пожилого мужчины. Он говорил по-французски. Обернувшись, она увидела стоящего у поручней неподалеку от нее коренастого незнакомца. Его добрые шоколадные глаза, окруженные сеточкой морщин, едва не уничтожили ее самообладание, превратив его в лужицу горьких слез. За десять лет этот человек почти не изменился, и еще в школе Рыжие проказницы нередко гадали, сколько же ему на самом деле лет: сорок пять или, может быть, шестьдесят? Сейчас ответить на этот вопрос тоже было невозможно. Он не постарел, только сменил испачканную землей одежду садовника на аккуратный костюм, более соответствующий его положению.

– Жан-Ив, – ахнула Александра. – Что ты здесь делаешь? Сесилия с тобой? – Эти двое никогда не расставались.

– Герцогиня, у вас все в порядке? – Не ответив на ее вопрос, он повторил свой, при этом поддержав ее за локоть так аккуратно и осторожно, словно она была сделана из стекла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию