Как влюбиться в герцога за 10 дней - читать онлайн книгу. Автор: Керриган Берн cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Как влюбиться в герцога за 10 дней | Автор книги - Керриган Берн

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

И еще глаза… Зимняя синева. Такой цвет имеет небо после сильной бури.

– Ты только посмотри на это! – Голос Франчески стал громче, нарушив задумчивость Александры. – Я нашла, где пересекаются линии Рамзи и Кавендишей.

– О чем это нам говорит? – спросила Александра, приоткрыв немного шире дверь, чтобы лучше слышать.

– Черт возьми! – Книга захлопнулась, и Александра легко представила гримасу раздражения, исказившую красивое лицо Франчески. – Сэр Кассиус Рамзи занимает примерно одиннадцатое место в очереди на графский титул. Ему придется убить половину высшего общества, чтобы стать графом Мон-Клэр.

– Его мать… – вмешалась Сесилия. – Что за ужасная женщина! Дневники по большей части являются сенсационными и отвратительными описаниями ее многочисленных любовных похождений. Она получала удовольствие, обманывая мужа. Я не стала читать дальше, но в том году, когда была убита твоя семья, она ни словом об этом не упоминает. Здесь в одном месте она сетует, что ее сыновья на континенте. Их не было в стране.

– Подожди! – заволновалась Франческа. – Я уже встречала это имя раньше, во время моих предыдущих расследований.

– Какое имя? – Юбки Сесилии зашуршали. Она подошла ближе к подруге.

– Кенуэй. Лорд Кенуэй. Он второй в очереди на титул после меня…

Тень снова переместилась и отвлекла внимание Александры от беседы. Она плотно закрыла дверь – подруги остались в комнате – и вгляделась в темноту. Ей показалось, что она заметила фигуру, бесшумно скользнувшую в нишу между окнами. Она как раз собралась открыть дверь, когда в лучах лунного света, лившегося из ближайшего к ней окна, возник мужчина. Разглядев его маску сатира, Александра почувствовала, как сердце провалилось куда-то в живот или даже ниже. Спасения не было.

– Ваша светлость, – пробормотала она, попятившись.

– Доктор, – небрежно ответил он, но его спокойное лицо таило угрозу.

Александра старалась говорить громко, чтобы подруги, оказавшиеся в западне, услышали и успели спрятаться.

– Ваша светлость, что вы здесь делаете?

– Что я здесь делаю? – откровенно удивился герцог. – В моем крыле замка? В том самом крыле, которое я специально оставил в темноте, чтобы сюда не забредали любопытные гости?

Александра попыталась засмеяться, но вышло не очень удачно.

– Ах, значит, вот где мы? А я не поняла… я просто…

– Подсматривала? Подглядывала? – услужливо подсказал герцог.

– Изучала! – воскликнула она, отлично понимая, что разница между этими словами небольшая.

– Здесь вы не найдете ничего интересного. – Он взглядом указал на ее руку, которая все еще сжимала дверную ручку. – Это комнаты моей покойной матери.

Александра отдернула руку, словно обжегшись.

– Да? Простите. Я не была с ней знакома.

– Считайте, что вам повезло.

В его голосе снова почувствовался сдерживаемый гнев. У Александры пересохло во рту, перехватило дыхание. Язык отказывался шевелиться. Она старалась, но не могла произнести ни слова.

Она была обязана отвлечь его. Увести от двери, чтобы подруги могли выйти. А ей больше всего хотелось бежать. И лишь одно останавливало ее, не позволяло приподнять подол юбки и пуститься наутек. Он все равно поймает ее, этот хищник, она не успеет сделать и нескольких шагов, как он набросится на нее.

И один только Бог знает, что тогда произойдет.

– У вас здесь весьма впечатляющая коллекция, – весело – по крайней мере, Александра надеялась, что ее голос звучит именно весело – сказала она и направилась к доспехам, мерцавшим в лунном свете. – Италия, шестнадцатый век? – Она погладила кончиками пальцев наплечник.

– На самом деле, Бургундия, пятнадцатый век. – Герцог подошел ближе, достаточно близко, чтобы она почувствовала исходящий от него запах – смесь виски и бергамота. Ей захотелось вдохнуть его полной грудью. – Но мне почему-то кажется, что вы это и так знаете.

Наплечник неожиданно оказался у нее в руке.

– Merde, – выругалась она. Во-первых, надо аккуратнее обращаться с антиквариатом, а во‑вторых… он прав.

Герцог обошел ее, слегка коснувшись грудью ее плеча. Александра резко отшатнулась и наверняка свалила бы тяжелые металлические доспехи, если бы он в это время не начал их поправлять.

Он, скорее всего, заметил ее неловкое движение, но ничего не сказал.

– Ругаться по-французски очень удобно, не так ли? – мимоходом заметил он. – Не так оскорбительно. Хотя лично мне это не приносит удовлетворения. – Он вернул наплечник на место и закрепил его. – Вы видели леди Франческу?

Услышав произнесенное им имя подруги, Александра нахмурилась.

– В последнее время – нет, ваша светлость.

– Да? Я видел, что вы ушли вместе, и решил, что ваша троица задумывает какую-нибудь шалость.

Александра аккуратно обошла герцога и выбралась из ниши с доспехами.

– Мы совершенно точно ушли не вместе. – Они об этом позаботились. Уходили с пятиминутным интервалом.

Герцог недоверчиво хмыкнул.

– Что ж, значит, я ошибся. Но, может быть, вам известно, где она? Я бы хотел поговорить с ней до объявления имени будущей герцогини.

Александру охватила паника. Она решительно приказала себе взять себя в руки и сохранять спокойствие.

Неужели он знает? И играет с ней, как кот с беспомощной птичкой? Быть может, он слышал их разговор раньше и теперь ждет, когда она закопает их в могиле лжи?

«Не паникуй, – велела она себе. – Успокойся».

– Франческа? – переспросила она. Кажется, ей удалось произнести имя подруги, а не просто пискнуть. – Где она сейчас? – Александра сделала маленький шажок в сторону лампы, зажженной на верхней площадке лестницы. – Я не могу сказать, где она находится в данный момент, но могу побиться об заклад, что она очень сильно нервничает. Ситуации, подобные той, в которой мы оказались, не располагают к спокойствию, не так ли?

– Разумеется. – Герцог оглянулся. Его маска больше не казалась таковой – обычное лицо, только часть его освещена лунным светом, а часть осталась в полумраке. – Правда, ваша подруга не показалась мне особенно чувствительной или нервной.

Она сделала еще один шаг в сторону.

– Да, но… трудно разобраться, каков человек на самом деле. Самая очаровательная улыбка может скрывать коварство и злобу, а храбрая наружность – труса. Все мы носим маски, разве нет?

– Совершенно верно. – Александра услышала суровую нотку в его голосе и удивилась. – Хотелось бы мне знать, что вы скрываете под своей. – Он протянул руку и погладил нежное голубиное перышко.

Александре потребовалась вся сила воли, чтобы остаться на месте.

– Я? О, множество тайн. Поверьте мне на слово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию