Валлийская колдунья - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Валлийская колдунья | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

– А другой корень?

– Это тысячелистник, – ответила она и бросила корешок в медную курильницу. – Он помогает обрести молодоженам счастье в семейной жизни.

Ричард украдкой улыбнулся, так чтобы Кили этого не видела. Кили в этот момент отвернулась и с растущим беспокойством стала осматривать комнату. Она искала предлог, чтобы больше не садиться на кровать. Близость Ричарда смущала ее.

Догадываясь о том, что творится у нее в душе, Ричард внимательно наблюдал за ней. Его глаза светились нежностью и лукавством.

– Дорогая, посмотри на меня, – промолвил он охрипшим от страсти голосом.

Кили медленно повернула голову в его сторону. От волнения она ничего не видела вокруг, изумрудно-зеленые глаза мужа завораживали ее.

– Может быть, присядешь рядом? – спросил он. Кили нервно улыбнулась и присела на краешек постели.

Боясь пошевелиться, она словно окаменела, глядя прямо перед собой.

Протянув руку, Ричард повернул ее голову за подбородок лицом к себе.

– Кили, я тот человек, который однажды, сидя с тобой в саду, обещал, что никогда не обидит тебя, не причинит тебе боли, – сказал он. – Кроме того, я тот человек, который добровольно, с легким сердцем, вынес публичное унижение и, опустившись на колени в переполненном слугами зале, сделал тебе предложение. Так почему ты вдруг так испугалась?

– Я… не испугалась, – попыталась возразить ему Кили. Ричард обнял ее за плечи и прижал к себе.

– Ты когда-нибудь оставалась наедине с мужчиной?

– Да.

Ричард нахмурил брови. Он не ожидал подобного ответа.

– С кем это, интересно знать? – спросил он, насторожившись.

– С Одо и Хью. И с Рисом, конечно.

Ричард успокоился.

– И еще…

– С кем? – спросил граф грозным тоном.

– Ты на меня за что-то сердишься? – пролепетала Кили, испуганно взглянув на графа.

– Никогда не отвечай мне вопросом на вопрос, – строго распорядился Ричард. – С кем еще ты оставалась наедине?

– С тобой, – напомнила она ему, – в твоем доме.

Ричард улыбнулся, почувствовав огромное облегчение.

– Ты знаешь, чем мы будем заниматься сегодня ночью? – продолжал он ее расспрашивать.

Кили кивнула. Ей было бы легче, если бы она не знала, что ее ждет.

– Скажи мне, дорогая моя.

Кили с удивлением взглянула на графа.

– А разве ты сам этого не знаешь?

Ричард едва не зарыдал от смеха.

– Конечно, я это знаю, – ответил он с улыбкой. – Но я хочу проверить, правильно ли ты себе все представляешь.

– Мы будем совокупляться! – выпалила Кили, чувствуя, что ее охватывает паника. – Ты сам говорил об этом во время обеда.

Ричарду вдруг расхотелось смеяться, Кили явно боялась его. И ему необходимо успокоить ее, чтобы она получила удовольствие во время их первой брачной ночи. То, как она пройдет, повлияет на всю их дальнейшую совместную жизнь.

– Мне не следовало произносить это слово, – сказал он. – Это просто плоская шутка тупого придворного. Совокупляются животные, дорогая моя. А мужчины и женщины занимаются любовью. Они дарят друг другу ласки, свои сердца, свою душу. – Ричард задумался, подыскивая какое-нибудь сравнение, которое было бы понятно Кили. – Какие физические ощущения доставляют тебе наслаждение?

Кили не сразу ответила.

– Мне нравится ступать по влажной, покрытой росой траве, ощущать прикосновение теплых солнечных лучей к своей коже, я люблю, когда мое лицо овевает летний ветерок.

Ричард улыбнулся. Только Кили могла дать такой простой ответ на его вопрос. Его сердце наполнилось нежностью к нетронутой целомудренной девушке, которую сегодня он назвал своей женой.

– Когда занимаешься любовью, испытываешь все эти прекрасные ощущения и еще много других, более острых, – объяснил Ричард. В Кили проснулось любопытство.

– Правда? – недоверчиво спросила она, изогнув черную как смоль бровь.

Ричард кивнул, видя, что разбудил в ней интерес. Встав, он протянул Кили руку, как будто приглашал ее на танец.

Кили перевела взгляд с его лица на протянутую к ней руку и начала покусывать нижнюю губу. Это был верный признак того, что она нервничает.

– Я остановлюсь сразу же, как только ты попросишь меня об этом, – пообещал Ричард. – Ты мне веришь?

Не отдавая себе отчета в том, как это соблазнительно выглядит, Кили провела кончиком розового языка по пересохшим от волнения губам. Еще раз бросив взгляд на руку графа, она вложила в нее свою.

Когда она встала, Ричард спустил с ее плеч бретельки ночной рубашки. Обнаженная, со сверкающим кулоном в форме головы дракона на груди, Кили походила на языческую принцессу.

Ее лицо залила краска стыда, и она опустила голову от смущения.

– Дай мне полюбоваться твоей восхитительной красотой, – сказал Ричард.

Кили понимала, что он имеет в виду. Вскинув голову, она расправила плечи, выставив напоказ свою идеальной формы грудь.

Ричард окинул ее восхищенным взглядом.

– Ты ощущаешь, как лучи солнца касаются твоего тела? – спросил он, любуясь ее лицом, грудью с темными сосками, тонкой талией, округлой формы бедрами и стройными ногами с маленькими ступнями.

Кили улыбнулась.

Не сводя с нее глаз, Ричард начал развязывать пояс на своем халате.

– Остановись, – неожиданно попросила его Кили. Ричард сразу же замер.

– Я тоже хочу предстать перед тобой обнаженным, дорогая моя, – стал уговаривать он ее. – Мне не терпится увидеть твой восхищенный взгляд.

Кили помолчала, раздумывая, и наконец кивнула. Ричард быстро скинул с себя халат и предстал перед женой во всей своей мужской красе. Однако Кили упорно смотрела ему в глаза, боясь скользнуть взглядом ниже подбородка.

Губы Ричарда дрогнули, его душил смех, но он сумел взять себя в руки.

– Посмотри на мое тело, Кили, прошу тебя, – промолвил он.

Взгляд Кили медленно скользнул по широким плечам Ричарда, его крепкой мускулистой груди, поросшей короткими медно-рыжими волосами, узкой талии. Но когда она увидела его восставший жезл, глаза ее округлились от изумления.

– Можно, я дотронусь до тебя, любимая? – мягко спросил он.

Она кивнула.

Ричард провел пальцами по шелковистой щеке, шее и плечу. От его прикосновений тепло разлилось по телу Кили.

– Я чувствую ласковые лучи солнца, – прошептала она, закрыв глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию