Желание моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желание моего сердца | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Она не твоя мама, – громко заявила Сибилла.

– Сибилла, – осадил жену Седрик.

В глазах девочки заблестели слезы. Сердце Блайд сжалось при виде этого. Почему Сибилла так жестока с ребенком?

– Леди Сибилла, вы ошиблись, – вслух произнесла Блайд, не спуская с невестки ледяного взгляда. – Я – мачеха Миранды и люблю ее так, как будто она моя плоть и кровь. – Блайд посмотрела на Роджера и, заметив довольную улыбку на его лице, продолжила более решительным тоном: – Мать – это женщина, которая воспитала ребенка. Совсем не обязательно ею может быть та, которая этого ребенка родила.

Поскольку Сибилла молча выслушала этот монолог, Блайд приписала победу себе и торжествующе подмигнула мажордому, который в этот момент наливал ей сидр.

– Миледи очень точно выразила и мои собственные чувства, – сказал Боттомз.

– Слуги должны знать свое место, – фыркнула Сибилла.

– Как и бедные родственники, – не сдержалась Блайд.

– А кто такие бедные родственники? – спросила Миранда.

Джеффри громко расхохотался.

– Дядя Седрик, тетя Сибилла и я – мы все трое ваши бедные родственники, – объяснил он.

Блайд улыбнулась, услышав это, и невзначай взглянула на Седрика: то, что она увидела, заставило ее вздрогнуть. Седрик смотрел на Роджера, слегка прищурившись, и в его взгляде сквозила неприкрытая ненависть.

– Седрик, какие новости при дворе? – спросила Блайд, пытаясь отвести от мужа этот зловещий взгляд. – Вы встречались с моей сестрой Блисс?

– Она одна из фрейлин королевы? – спросила Сибилла.

– Да.

– Я встречалась с ней, – ответила Сибилла. – Блисс очень милая молодая девушка.

Это было произнесено таким тоном, что Блайд поняла, – сама она совсем не такая приятная, как ее младшая сестра.

– Моя сестра обладает замечательным даром делать счастливыми всех людей, которые окружают ее, – заметила Блайд.

– Надеюсь, ты одобрила то, как я заново отделала спальню герцогини, пока Роджер был… – Сибилла замялась, подбирая слова, – пока он отсутствовал этой весной.

– Сибби, Роджер не просто отсутствовал, – поправил ее Джеффри, – он сидел в Тауэре.

– Ты знаешь, как я ненавижу все эти клички! – вспылила Сибилла. – Называй меня Сибилла.

– Как скажешь, Сибби… Ах, прости, опять забыл, – улыбнулся Джеффри.

– Что касается спальни, – вступил в разговор Роджер, – то Блайд попросила меня…

Но Блайд под столом пнула мужа ногой, и он моментально замолчал, поняв, что жена не хочет, чтобы Сибилла узнала о том, что ее вкус не был одобрен. Но, как нарочно, в этот момент появился мажордом и громко объявил: – Миледи, принесли образцы ткани для вашей спальни. Я оставил их в кабинете его светлости.

– Но я уже сменила драпировки. Зачем делать это снова? – удивилась Сибилла.

– Ты сделала все замечательно, но мне нравятся более светлые тона, – ответила Блайд.

Эта спальня была предназначена исключительно для хозяйки дома, герцогини Иденской. Зачем Сибилла переделывала ее, если ей не суждено было в ней спать? Неужели ее невестка надеялась, что Роджера казнят?

– Наверное, мне нужно принести извинения, – сказала Сибилла, обращаясь к Роджеру, как будто прочитала мысли Блайд, – но, учитывая произошедшие ужасные события, я решила, что тебе будет легче, если уничтожить все, что напоминало бы тебе о них.

Роджер улыбнулся невестке, давая понять, что не сердится на нее за то, что она что-то меняла в его доме без спроса, А Блайд тем временем продолжала следить за Седриком. Тот буквально пожирал глазами низкий вырез ее платья. Мысленно пообещав себе никогда не оставаться с ним один на один, Блайд задумалась о том, почему ее муж так не любит Джеффри, когда его старший брат, кажется ей гораздо опаснее.

– Мама Блайд, а правда, что мы никогда не видели такого темного солнца, как вчера? – спросила вдруг Миранда, которой наскучило отсутствие внимания к собственной персоне. – Это было, когда плохой человек стрелял в папу.

– Что? – в два голоса воскликнули Седрик и Джеффри.

Даже не взглянув на младшего брата, Роджер ответил, обращаясь исключительно к Седрику:

– Вчера на конной ярмарке кто-то стрелял в меня из лука.

– Кто мог хотеть твоей смерти? – удивился Седрик.

– У меня есть подозрение, что это тот же человек, который убил Дарнел, – после небольшой паузы ответил Роджер.

И снова Блайд пнула его под столом, но было поздно.

– Леди Дарнел убили? – Миранда в ужасе прикрыла рот рукой.

– Никто не убивал леди Дарнел, – тут же солгала Блайд. – Она заболела, и Господь призвал ее к себе на небеса.

– Мама Блайд, я уже говорила тебе, что леди Дарнел не может быть на небесах. Она… она где-то в другом месте.

Увидев усмешку на лице Джеффри, Блайд предостерегающе нахмурила брови. Пытаясь сменить тему разговора, она, взглянув на портреты прежних герцога и герцогини Иденских, сказала, обращаясь к мужу:

– Седрик похож па твоего отца, а вы с Джеффри – на мать.

– О, Роджер всегда был для нашей матери светом в окошке, – улыбнулся Седрик.

– А ты был любимцем отца, – ответил Роджер.. – С тобой он проводил больше времени, чем со мной и Джеффри, вместе взятыми.

– А ты, дядя Джеффри? – спросила Миранда. – Чьим ты был любимцем?

Джеффри подмигнул девочке и ответил:

– Наверное, меня любила Хартвелл.

– Нет, – хихикнула малышка, – Хартвелл любит меня.

– Ах да, конечно. Это Боттомз любил меня больше всех, – тут же нашелся Джеффри.

Миранда снова рассмеялась и спросила у мажордома:

– Боттомз, ты любил дядю Джеффри?

– Очень, – многозначительно ответил Боттомз. Все, кроме Сибиллы, рассмеялись.

– С каких это пор принято за столом разговаривать со слугами? – скривила губы жена Седрика.

Блайд хотела ответить ей, но Роджер опередил ее:

– В этом доме Боттомз больше, чем просто слуга. Он друг, который пользуется любовью и доверием.

За столом воцарилось неловкое молчание.

– Надеюсь, это отражено в вашем завещании, – попытался как-то разрядить обстановку Боттомз.

Раздавшийся за столом взрыв смеха заставил улыбнуться даже Седрика и Роджера, но не стер кислой мины с лица Сибиллы.

Обед подошел к концу.

– Не пора ли нам найти Хартвелл? – спросила Блайд у Миранды. – Пришло время дневного сна.

– Я не буду спать, – возразила девочка.

– Хорошо, не надо, – тут же согласилась Блайд. – Но может быть, ты пойдешь со мной наверх и поможешь разыскать Дейзи? Я бы не прочь отдохнуть после обеда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению