Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и Три мертвеца на один сундук. Часть 1 | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Тут кусты затрещали сразу с нескольких сторон, и я с запозданием понял, что мастер Шер ждал здесь кого-то совсем другого!

Он так и дёрнулся, когда на поляну начали выходить, держа его под прицелом блокираторов, комендант Сякусь со своими подчинёнными, а позади всех с унылым выражением лица выглянул из зарослей Симбуян.

— Ни с места, господин Фиц-, Сэц-, Тынц— или как у вас там принято! — скомандовал Сякусь. — Стойте и не двигайтесь!

— Я и так стою, — ледяным тоном заметил мастер Шер. — И, полагаю, вас не должно интересовать мое происхождение.

— Наш Департамент интересует всё! — надменно заявил комендант. — И откуда вы родом, тоже.

— Ну и что? Вы считаете меня тускуланским шпионом?! Так заявляйте обо мне в контрразведку! С каких это пор ваш Департамент занимается обычными людьми без магических способностей?

Как мне показалось, последние слова были произнесены с горечью. Но я не настолько разбираюсь в людских эмоциях, чтобы судить наверняка.

— С тех пор, как они становятся замешанными в убийстве при помощи магии! — показал зубы толстяк. — Вы же не станете отрицать, что являетесь владельцем целого арсенала боевых магических амулетов и умеете их применять?!

— Не стану, — осторожно кивнул мастер Шер. — Но вы можете проверить их всех и каждый по отдельности. Уверяю вас, среди них нет ни одного, способного кастовать заклинание мясокрутки!

— Вы сказали — мясокрутки?! — шумно фыркнул департаментский маг. — Почему вы вдруг решили, что меня интересует именно это заклинание?!

— Хватит ломать комедию, господин комендант! — агроном издал в ответ не менее громкий фырк. — За последний год здесь произошло всего одно убийство с помощью магии, так что его успели обсудить во всех подробностях. Но почему вы решили, что я могу иметь к нему какое-либо отношение? Я не маг, и у меня нет амулета с заклинанием, которое убило стряпчего Кергедая!

— Понятное дело, что нет. Ведь вы его уже использовали!

— Господин комендант! Вам не кажется, что это слишком творческий подход — обвинять человека на основании того, что у него нет?! — голос мастера Шера чуть дрогнул.

— Сейчас — нет. Но вы не будете отрицать, что ранее такой амулет у вас был? По крайней мере, это следует из вашей таможенной декларации.

— Да, когда-то он у меня был. Но я давно его использовал! — воскликнул агроном и, насколько я понял, не солгал.

— М-да?! — усомнился Сякусь. — И когда же? Против кого?!

— Прошлой осенью. Против долгоносиков.

— Вы хотите сказать, что потратили боевой амулет с заклинанием первого класса на каких-то грызунов?! Позвольте не поверить!

— Знаете, когда на плантацию прётся целая стая этих прожорливых бестий, средства не выбирают! Особенно, когда магическая поддержка запаздывает, — вспыхнул мастер Шер. — Это видела целая толпа свидетелей, можете спросить кого угодно!

— А мы спросим, не волнуйтесь, — зловеще улыбнулся толстый маг. — Тем не менее, примем, что у вас была физическая возможность убить Кергедая, да и мотивы имелись. Не так ли?

— У вас уже есть обвиняемая, — огрызнулся мастер Шер.

— Не обвиняемая, а всего лишь задержанная по подозрению. И ничего не мешает мне продолжать расследование.

— Так я тоже… задержан? — вызывающе поднял голову наш агроном.

— Нет, мы с вами просто беседуем.

— Здесь?!

— А почему бы и нет? Вам это место чем-то не нравится?

Грм? Штучка еле слышно подняла голову, и я бросил на неё успокаивающий взгляд. В воздухе ощущался запах знакомой магии… даже собственно сам запах. Да, если мастер Шер родом из Тускулана, многое становится понятным. Новый гость ему, скорее всего, не причинит вреда, а охранять коменданта и его присных у меня приказа не было. Значит, молчим, слушаем, не вмешиваемся.

Сякусь между тем всё сильнее сжимал зубы.

— У вас была ссора с покойным Кергедаем?!

— Была, — скривился мастер Шер. — Надо понимать, об этом вам уже сообщил ваш доносчик!

— Не отвлекайтесь, — комендант даже не глянул в сторону Симбуяна. — Причина ссоры?

— Ему нужна была компрометирующая информация на госпожу Пампуку!

— И вы, как лояльный служащий, отказались ее дать?

— Как-то так.

— Но это была не единственная причина? — толстый маг, очевидно, тоже видел, что мастер Шер не лжет, но и не говорит всей правды.

— Не единственная. О других я бы предпочел умолчать… если у нас всё ещё беседа, а не допрос.

— Ну зачем же держать всё в себе? — ухмыльнулся Сякусь. — Кергедай, как и вы, интересовался тёмными кладами, а особенно, кладоискателями. Вот и попросил вас поделиться информацией. А вы, жадный, отказались. Потому как целенаправленно занимались сбором этих сведений для господина Ханшери!

— Графа Ханшери, — негромко напомнил мастер Шер.

— Ага. Его светлости… или тёмности, не так ли?! Это ведь на встречу с ним вы ездили в Дарменталь в день убийства?! А когда стряпчий застукал вас и потребовал плату за молчание, вы его прикончили! Активировали амулет и убили-с! Что вы на это скажете?!

— Это неправда! — вспыхнул мастер Шер, от чего нацеленные на него блокираторы слегка вздрогнули. — Я его не убивал!

— Вы в этом уверены?! Вы готовы дать официальные показания с обручем истины?!

— Только в присутствии поверенного и тускуланского консула либо моей работодательницы! По заранее очерченному кругу вопросов!

— Умный, да?! — недовольно прошипел Сякусь.

У Ханшери, который незаметно присоединился к компании несколько минут назад, очевидно, совсем кончилось терпение. Прямо под ногами коменданта внезапно вырос бугорок, похожий на кротовину. Или, скорее, на миниатюрный кратер вулкана, так как он вдруг извергнулся грязно-зелёной мутной жижей.

Штучка с визгом обратилась в бегство, да и я сам удержался только на голой силе воли. На поляну хлынула непередаваемая вонь целого коктейля сероорганических соединений. Мой внутренний анализатор насчитал не менее пяти разновидностей меркаптанов, после чего, крякнув, отключился.


К чести коменданта, он моментально пришел в себя, что говорило об изрядном опыте. Наколдовав головной пузырь, Сякусь отскочил в сторону с блокиратором, направленным вниз. То же самое, чуть запоздав, стали делать его подчиненные. Они совершенно забыли о мастере Шере, который бросился прочь, подальше от вонючего вулканчика. Над поляной повисла трудно передаваемая смесь тухлой вони и наговоров против тошноты.

Очевидно, Сякусь ждал новой атаки из-под земли, но тускуланский маг снова обвел его вокруг пальца. Наверху затрещали ветки: граф прямо с дерева обрушился на коменданта, точно угодив ему ногами на плечи. Толстяк полетел на землю, пропахав носом большую розетку конского щавеля, а Ханшери занялся последним возможным противником. Короткий выброс магии — Симбуян, уже успевший наколдовать себе защиту от дурного запаха и приготовившийся к новым заклинаниям, с воплем полетел куда-то в сторону, громко ломая кусты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению