Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

— М-м-может быть, — Монбазор сегодня определенно не был настроен спорить.

— Да, да! Самое главное — дать им понять, что вы не отступитесь! А я помогу вам. Как вы, наверное, понимаете… это ни для кого не является секретом… на приемах, подобных нашему, за некоторыми гостями, особенно, высокопоставленными, принято следить. Как бы чего не вышло… Такие вопросы курирует в нашем ордене Гоберман, но, полагаю, я тоже смогу получить нужную информацию о… перемещениях. А еще я опрошу слуг. Они тоже, знаете, очень многое замечают…

— Может, они заметили, кто увел меня с приема?! — с надеждой оживился Монбазор.

— Всенепременно постараюсь получить ответ и на этот животрепещущий вопрос, — заверил его Подъедарм.

Распрощавшись со старшим магистром, хозяин поспешил к выходу, но на первой же развилке в нерешительности остановился. Я буквально разделял его муки выбора. В какую сторону идти — в рекламный отдел, куда уже, возможно, пришла Селия, или в туркомплекс, где его, очевидно, уже заждалась госпожа Пампука?

В конце концов, матушка победила, и Монбазор продолжил путь в прежнем направлении, периодически переходя на бег. Мне пришлось хорошенько поработать лапами, чтобы не отстать от него.

Через служебный вход мы проскочили в атриум… и застыли. Хозяину совершенно незачем было так спешить.

Госпожа Пампука отнюдь не маялась в ожидании. Стоя в кольце любопытствующих туристов, она увлеченно рассказывала им о культуре кофепития, а Изаура ассистировала ей, устроив сеанс дегустации.


***

Я всей своей магической шкурой почувствовал, как Монбазор сжался, пытаясь удержать рвущиеся наружу эмоции. И запах у него стал такой неприятный… как у кота перед прыжком. О магическом поле я вообще молчу. По-моему, его магия хаоса банальным образом «зависла», бессмысленно уставившись на это бесстыдное зрелище.

— Ма… — начал было хозяин, но поспешно замолк.

Да и что он мог сказать? «Здравствуйте, это моя кофеварка»? Та, которая в эту минуту бесперебойно выдает новые порции запретного энергетика.

Хорошо, не запретного! Но глубоко не одобряемого нашим консервативным обществом.

Удивляюсь, как сия девица от комментариев воздерживается. С ее-то болтливым нравом! Старательно изображает из себя обычное технологическое устройство. Небось, маман воспитательную беседу с ней провела, чтобы поменьше «светила» своей магической сущностью.

О чем вообще сейчас думает госпожа Пампука? В толпе — туристы со всех концов нашей бескрайней Империи. Ладно, из нескольких городов. Думаете, этого мало, чтобы слухи расползлись по всей стране? О том, что в туркомплексе Ордена Бездонной Чаши варят отличный стимулятор. И раздают его бесплатно всем желающим. Нет-нет, никакую дополнительную экскурсию оплачивать не надо, только входной билет.

Интересно, как быстро Департамент магпорядка решит проверить, оформил ли господин Пампука разрешение на коммерческое использование кофеварки? Той самой, которая у нас вообще никак не зарегистрирована.

О-оо! Туристы наконец-то обнаружили, что кофе им раздают в пластиковых чашечках. Иномирянский сувенир! Чашечки явно понравились больше, чем сам напиток. Кто-то в сумочку тихонько прячет, кто-то старательно запихивает грязную посуду в карман.

Хорошо хоть иномирянский изыск мало кто смог оценить с первого раза. Улыбаются из вежливости, а сами еле пьют. Изаура на радостях сахар экономит, чтобы лишняя сладость не перебивала оттенки вкуса.


— На втором этаже, конечно же, есть кофейный автомат, — вещала тем временем маман. — Но поверьте, тот суррогат, который там предлагают, не имеет ничего общего с настоящим напитком.

Изаура даже немного дернулась, чтобы ей поддакнуть, но к счастью, сдержалась.

— Но там он слаще и конфетами пахнет, — робко возразил кто-то.

— Конфетами! — возмущенно фыркнула ведьма. — Вы бы еще сказали — тортом!

В ее глазах мелькнуло такое презрение, будто она сама никогда в жизни даже не пробовала подобную гадость. Госпожа Пампука скорчила недовольную гримасу и демонстративно отвернулась от говорившего.

И тут маман заметила нас.

«Ой!» — очень отчетливо услышал я мысли Монбазора.

Впрочем, пугаться было рано. Наоборот, грозная ораторша смутилась так, будто ее застали за чем-то постыдным. Впрочем, вряд ли слушатели заметили перемену ее настроения — скомканное окончание своей речи госпожа Пампука произнесла с королевским достоинством. Но нас с хозяином не проведешь!

Сославшись на неотложные дела, мы дружной компанией поспешно покинули здание. А снаружи нас уже ждал служебный экипаж, доставивший всю компанию в Департамент магического правопорядка. Да-да, и кофеварку тоже!


Когда мы прибыли в участок, Монбазор в сопровождении (или, может быть, под конвоем) госпожи Пампуки отправился по своим делам. Тузька с притихшей и немного испуганной Изаурой (а вот нечего было перед туристами выделываться!) скромно устроились в уголке. А я, забравшись под стул в приемной, попытался связаться с архимагом Стэнниолем. Мне повезло: сыскной вожак оказался не занят и согласился уделить мне немного своего времени.

«Весьма интересно! — с энтузиазмом высказался он, выслушав мой рассказ. — Теперь давай пройдемся по всей новой информации последовательно. Отсутствие посторонней магии во время инцидента с люстрой — это очень любопытно! Однако и немагических способов уронить люстру на Великого магистра я знаю не так уж много. И не все они применимы в данной ситуации… Скажи, у вас там случайно перед происшествием никто не пролетал?!»

«Нет, Изаурой поразмыслив, ответил я. — И левитация — ведь тоже чужая магия. Разве что, рано утром, когда мы с хозяином отсутствовали».

«Вот и я так подумал, — хмыкнул Стэнниоль. — Поэтому я предполагаю, что нужный магический импульс был чем-то замаскирован. Или магию применил тот, на ком сигнализация не срабатывала. Насколько я знаю, такие системы магической безопасности как ваша, должны архивировать данные о своем текущем состоянии. Хотя бы за последнюю руку. Необходимо поскорее поднять их и выяснить, кто вообще колдовал в то утро».

«Хорошо, я передам хозяину», — пообещал я без особой уверенности.

По-моему, вопрос о том, на кого сигнализация реагирует, а на кого — нет, уже однажды всплывал. А Монбазор ничего, увы, так и не сделал. Может, привлечь Селию? Она более ответственная. Или вообще наябедничать госпоже Пампуке? Вот уж кто все выгрызет, ни одной, даже самой мелкой косточки не пропустит!

«Теперь о краже Ордалии, — продолжил архимаг. — Версия вашего Подъедарма о том, что ее внаглую стянули мимоходом, кажется мне маловероятной. Это все-таки не медная кастрюля, которую можно взять «на цып» у зазевавшейся кухарки. Похищение артефакта такого уровня — всегда сложная и заблаговременно подготовленная операция, тщательно продуманная до последних мелочей. Уникальная вещь должна бесследно исчезнуть, а провернуть такое совсем не просто. Но если разрабатывать это направление, следует подумать, прежде всего, о тех, кто уже был знаком с миром Ця. Как я понимаю, их пригласил сюда Великий магистр Банабаки?»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению