Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

«Главный контрразведчик барон Литуссе», — напомнил мне Такс.

— Ба! Какие люди и наконец-то под охраной! — всплеснул он руками, увидев двоих задержанных. — Если не ошибаюсь, это сами братья Блюмс собственными персонами! Отменная добыча, капитан!

— Вам надо благодарить не меня, — покачал головой Синехюнс, кивая в мою сторону. — Вот, любуйтесь, наш молодой частный детектив Монбазор Пампука! Сам едва не стал жертвой преступления, сам провел расследование и фактически сам осуществил задержание! И все за какие-то полдня! Завидую и учусь!

— Прекрасная работа, поздравляю!

Контрразведчик пожал мне руку под одобрительное хмыкание Великого магистра. И это, признаться, было чертовски приятно. Все-таки не зряшными оказались мои старания! Может, мне не отказываться от продолжения расследования?!

— Так, господа, — теперь борец со шпионами повернулся к понуро стоявшим агентам, на которых уже надели блокираторы. — А теперь поведайте, какие претензии у вас возникли к молодому человеку?

Молодому человеку?! Ах, да, моя (а точнее, мамина) личина с меня в какой-то момент слетела, только сейчас это заметил. Наверное, ее смыло волной хаоса!

— У нас был приказ не на него, а на нее, — прохрипел маленький агент, невежливо показав пальцем на мою матушку.

— А с чего бы это?

— Шеф приказал, — проворчал его высокий напарник. — Но мне это дело с самого начала не понравилось!

— Какой шеф? Чаймиз Понт?

— Он самый.

— О вашем замечательном шефе мы обязательно расспросим вас поподробнее! — умильная улыбка пухлячка на мгновение стала жесткой. — Ваше задание!.. Смелее, смелее! Вы, насколько мне известно, еще не убили ни одного безвинного имперского гражданина, так что на по-настоящему серьезные неприятности пока не наработали.

Агенты уныло переглянулись.

— У шефа должен был состояться контакт, — наконец произнес высокий. — Нам при необходимости следовало оказать силовую поддержку. Все.

— Братья Блюмс обычно специализируются на наказании предателей и запугивании потенциальных отступников, — любезно разъяснил контрразведчик маг-капитану и Великому магистру. — Госпожа Пампука, вы ничего не хотите мне объяснить?!

— Нет, — решительно отрезала маман. — Сама поражаюсь. Старые дела надежно похоронены.

— Но не по всем истекли сроки давности, — барон задумчиво потер подбородок. — Боюсь, нам с вами придется немного поболтать. Так сказать, вспомнить прошлое. Обещаю вернуть вас домой в целости и сохранности.

— Возвращайся, не жди меня, — бросила мне матушка.

Барон галантно подал ей руку, и они вместе вышли. За ними вывели агентов. Но если вы думаете, что на этом все закончилось, вы ошибаетесь! Великий магистр и Гоберман просто коротко описали то, что видели, и свалили, напоследок взяв с меня слово обязательно продолжить расследование завтра. По тону Снуфелинга я понял, что сопротивление бесполезно: это то же самое, что пытаться возражать маман.

В общем, они ушли, а меня еще промурыжили более получаса, выпытывая все подробности встреч с горгомельскими агентами. О фантомах в сквере меня не расспрашивали, а я помалкивал. Тут ляпнешь что-то не то — замучают вопросами!

Наступил уже достаточно поздний вечер, когда меня, наконец, освободили. Дежурный экипаж Департамента был готов отвезти меня домой, но Такс напомнил о Тузьке, и я назвал вознице другой адрес.

— В орден Бездонной Чаши, пожалуйста.


Глава 19. Дикие вещи

Поздний вечер

Кабинет Великого магистра ордена Бездонной Чаши


— Вам не кажется, что сегодня произошли какие-то дикие в своей невозможности вещи?! — Великий магистр Снуфелинг посмотрел на своего заместителя с неприкрытым возмущением от такого вопиющего нарушения порядка.

— Может, и дикие, но зато самую чуточку симпатичные, — невозмутимо улыбнулся старший магистр Гоберман.

— Вы еще видите во всем этом что-то симпатичное?!

— Ну, чтобы целиком да, так не совсем, — согласился старший магистр. — Но все могло обернуться гораздо хуже. А так, молодой Пампука жив-здоров, а угрожавшие его жизни преступники пойманы. Причем его даже не собирались убивать — разве что по ошибке.

— Да уж, мне бы было очень неприятно узнать, что наши с вами дела настолько… смертельно серьезные, — кивнул Великий магистр. — У меня и так выдался очень волнительный час, пока он не нашелся. Кстати, тогда у вас не возникло впечатление, что его кто-то прикрывал?

— Впечатление? — хмыкнул Гоберман. — Да я в этом уверен! Я просто решил лишний раз не беспокоить госпожу Пампуку. Пусть бы думала, что наложила на сына слишком качественный щит или как он там называется, и не нервировала себя. Но вы бы как-нибудь спросили его, чем он занимался в тот час.

— Боюсь, он мне не слишком доверяет, — вздохнул Снуфелинг. — К сожалению, у него есть для этого причины. Спросите лучше вы.

— Увы, и у меня с ним не те отношения, чтобы задавать подобные вопросы. Тот фантом с моим лицом в доме Дихлофанса, боюсь, его несколько расстроил.

— А вы поддерживаете отношения с вашим… м-м-м… приведением? — осторожно осведомился Великий магистр. — Говорят, оно немного приглядывает за Пампукой.

— К сожалению, не больше, чем с дядей Авиком, который брат мужа тети Фимы и считает, что иметь мага в родне для него чуточку некошерно. А к вам, я так понимаю, он вообще носа не кажет?

— Нет. Очевидно, опасается, что я его развею. И правильно делает. За собой надо убирать.

— А вот не всегда следует быть таким принципиальным! Было бы у нас тогда свое милое домашнее привидение, хотя и без мотора. А так его прибрала к своим бархатным ручкам глубокоуважаемая Фиорента!

Великий магистр даже не улыбнулся.

— Полагаю, о личной жизни привидений нам можно будет поговорить в другой раз. Равно как об удачливости молодого Пампуки и странных связях его почтенной родительницы. Не отвлекайтесь! Ситуация на самом деле пренеприятнейшая!

— Да ну! И что же вас до такой степени не устраивает?

— А раскол в ордене вы не считаете проблемой?!

— Ой! Да шо вы делаете себе нервы из-за таких пустяков?! — отмахнулся Гоберман. — Я понимаю, что Сукунечка вам дорога как медаль «За боевые заслуги»! Но сколько можно стоять на пути прогресса? Тем более, шо он не паровоз, и перед ним бревно на рельсы не положишь! Пусть создает себе свой орден Каменного Дракона для больших любителей старины и тихо радуется, потому как радоваться громко ей никто не разрешит! Флаг ей в руки и камень… э-э-э… барабан на шею!

— Вы даже знаете название ее будущей организации?! — Великий магистр бросил на зама острый взгляд. — Почему вы мне не докладывали?!

— Да сглазить боялся, — хохотнул тот. — Вдруг передумает?! И вообще, если вы хотите знать мое квалифицированное мнение, без госпожи Осукунии и ее твердокаменной гвардии наш орден станет куда более приятным местечком. А если она еще и переманит к себе кое-кого из Серебряного Лома, Дурбанкул даже скажет «большое спасибо», хотя от него вам не будет ни жарко, ни холодно!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению