Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 113

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 113
читать онлайн книги бесплатно

— «Попутную церемонию» хотите провести? — оценила мастерство Великого магистра госпожа Пампука.

— А что прикажете делать? Надо же мне как-то завоевывать ваше доверие! Так что присаживайтесь, разговор пойдет откровенный и честный.

Достав из кармана заварочный пакетик, Снуфелинг опустил его в свой стакан.

— Рекомендую, — заявил он, демонстрируя второй такой же. — Душистый травяной сбор номер четыре. Успокаивает и помогает восстанавливать магический баланс.

— Номер четыре, говорите? — ведьма с сомнением принюхалась. — Я уж лучше свое, проверенное.

Прямо из воздуха в стакан посыпалась струйка коричневатого порошка. Кипяток запенился и принял благородный темно-шоколадный цвет. Добавив сахара, магичка, протянув руку под стол, достала ложечку и начала задумчиво помешивать.

— Все-таки не доверяете вы мне, — констатировал Снуфелинг и засунул невостребованный пакетик обратно.

— Доверие здесь не при чем! — фыркнула госпожа Пампука. — Вы поручили моему сыну расследование. На следующий день ему угрожают, а еще через сутки похищают на вашем же приеме, стирают память и замешивают в серьезную неприятность. Вы же, вместо того чтобы задуматься и сделать выводы, наваливаете на него новое расследование. Сегодня в него стреляют, и лишь невероятная счастливая случайность спасает его от гибели. Потом он заглядывает сюда, видит здесь вас и в панике бежит. Как, по-вашему, я должна теперь к вам относиться?!

— Как к законченному негодяю или недоумку, — самокритично согласился Великий магистр.

Он помолчал несколько мгновений, задумчиво размешивая сахар ложечкой. Потом аккуратно выудил из воздуха пухленькую упаковку светло-бежевого цвета, неторопливо распечатал бумажную обертку и вытащил оттуда салфетку в симпатичных паровозиках. Развернув ее, начал сворачивать по-другому, очень тщательно заглаживая на сгибах. Когда на столе появилась симпатичная бумажная коробочка, в которую Снуфелинг положил мокрую чайную ложечку, ведьма готова была придушить своего неторопливого собеседника голыми руками.

— М-да… — многозначительно изрек архимаг, наконец подняв глаза на госпожу Пампуку, беспокойно ерзавшую на стуле. — Полагаю, что все-таки второй вариант… К сожалению, и у меня есть слабые места. Поступки людей так часто не подчиняются элементарной логике! Их невозможно ни предугадать, ни объяснить. Я не смог предвидеть, что кто-то решится прибегнуть к насилию!..

— А какая логика заставила вас бросить в первую шеренгу под чужие копья именно моего с-сына?! — язвительно поинтересовалась ведьма, еле сдерживая рвущееся наружу шипение.

Лишь понимание того, насколько силен противник, удерживало мать Монбазора от решительных действий. Снуфелинг — это даже не Банабаки. Чувствуя, что волна ярости вот-вот захлестнет ее, она схватила упаковку с салфетками и одним махом разорвала пополам.

— Ох, простите! Не сообразил, что вам сейчас нужен какой-нибудь сквиш-антистресс, — Великий магистр вновь полез в свой карман, вытащил оттуда еще одну ложечку и протянул ведьме. — Лучше возьмите это. Суперпрочный сплав, сломать-завязать-разгрызть будет очень непросто.

— Вы из-сдеваетес-с-с-сь надо мной? — госпожа Пампука даже привстала, пытаясь заглянуть в глаза своему собеседнику. — Моего с-с-сына чуть не убили, а вы мне ложечки предлагаете завяз-с-сывать?

— А если я скажу, что ваш сын напоминает мне себя самого в молодости?

Поворот был настолько неожиданный, что ведьма хаоса замерла с открытым ртом. Так и стояла, наблюдая, как Снуфелинг старательно соединяет светло-бежевую упаковку, разорванную точно посередине абзаца «Конотопский благотворительный фонд. Мы рады, что вы с нами!».

— Монбазор немного пассивный, постоянно плывет по течению, — спокойно начал свой рассказ архимаг, — И почти лишен здорового честолюбия. Я рассчитывал, что расследование встряхнет его, придаст ему уверенности в своих силах. Поэтому и приставил к нему госпожу Лаурентин, чтобы его подталкивала. От него ведь ничего значительного не требовалось, просто поднять волну…

Снуфелинг поднял голову и взглянул на госпожу Пампуку:

— Да вы присаживайтесь, чего стоять-то?

Женщина медленно опустилась на диванчик, продолжая растерянно смотреть на него.

— Поверьте, мадам, если бы с Монбазором случилось что-то плохое, я не простил бы себе этого никогда. И, безусловно, таким огромным промахом с моей стороны обязательно воспользовались бы мои противники, снова потребовав моей отставки. Случившееся с ним происшествие — это уже сильный удар по моей репутации, тогда как живой, здоровый и успешный Монбазор — залог устойчивости моего положения как Великого магистра!

— Кхе-кхе! — в их закуток заглянул старший магистр Гоберман, а из-за его спины высунул свой любопытный нос Подъедарм. — Простите, что-то вновь случилось с господином Пампукой?! Или он снова куда-то потерялся?! Если это смешно, считайте, что я уже сказал «Ха-ха», целых два раза!

— В этом нет ничего смешного! — осадил не в меру разговорчивого заместителя Снуфелинг. — Пампуке угрожает опасность. Сегодня его пытались убить. Кроме того, здесь присутствует его мать!

В мгновение ока язвительная улыбка слетела с лица старшего магистра, он резко повернулся к ведьме и склонил голову в вежливом поклоне:

— Нижайше прошу прощения! Мы не представлены друг другу, но о вас очень высоко отзывалась моя супруга, — когда нужно, Гоберман умел быть очень любезным. — Я немедленно распоряжусь, чтобы вашему сыну выделили охрану. А сейчас… Я так понимаю, его необходимо срочно разыскать?!

— Да, совершенно верно, — нетерпеливо произнес Снуфелинг, взглянув на госпожу Пампуку, демонстративно сгибающую-разгибающую чайную ложечку. — Но здесь есть специфическая трудность: на нем блокиратор.

— А как это… — махнув рукой, Гоберман оборвал себя. — Хорошо, не суть важно. Полагаю, нам надо строить поисковый круг. С вами, госпожа Пампука, в качестве оси. Думаю, лучше это будет сделать не здесь, а в ордене.

— Извините, — встрял в разговор Подъедарм, недоуменно помотав головой. — Вы сказали, Монбазора Пампуку хотели убить?! Кто?! Как?!

— В него стреляли отравленной стрелой, — сухо сообщил Великий магистр. — Темные убийцы или некто, выдающий себя за таковых.

— Это связано с кражей Ордалии! — уверенно заявил Подъедарм. — Его использовали в неблаговидных целях, а теперь заметают следы! Между прочим, у меня есть для него важная информация!

— Говорите! — лязгнула мадам Пампука.

— Да, миледи! Мне удалось установить, что вашего сына увела с приема женщина! К сожалению, никто из гостей и служителей ее не запомнил. Все в тот момент глядели на сцену.

— Вот как? — ведьма, похоже, о чем-то вспомнив, нехорошо прищурилась. — Это все?!

— Нет! Также я смог выяснить, что несколько магов высокого ранга в ту ночь подозрительно крутились возле синего дома. Среди них были, в частности, Дурбанкул, Банабаки и, обратите ваше особое внимание, Дихлофанс! Может быть, он лишь инсценировал бегство, а на самом деле скрывается и вершит темные дела!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению