|
Cтраница 58
– Но именно парик может опровергнуть алиби Берти Эвертона, – удовлетворенно произнес Генри.
Мисс Сильвер кивнула.
– Парик и заявление миссис Мерсер, – добавила она.
Хилари наклонилась вперед.
– То, которое продиктовал ей Мерсер? Ах, мисс Сильвер!
– Нет, не это. Она все время повторяла, что это неправда, бедняжка. А когда я сообщила ей о вашем согласии подтвердить, что оно действительно написано под угрозой смерти, она призналась: еще раньше она написала настоящее признание, когда муж отлучался из дома. Оно было спрятано у нее под корсетом и написано на старом носовом платке. Она заляпала его чернилами, бедняжка, но старший офицер напечатал его, прочитал ей, и она поставила свою подпись. Мы с ним старые знакомые, поэтому он разрешил мне взять копию. Берти Эвертон будет немедленно арестован. Думаю, вам следует побыстрее связаться с миссис Грей и посоветовать ей передать дело мистера Грея самому лучшему адвокату. А теперь я прочитаю заявление миссис Мерсер.
Глава 35
– «Я хочу рассказать все, что знаю. Не могу и дальше жить во лжи. Он сказал, что убьет меня, если я перестану его слушаться. Лучше бы он убил меня тогда, и мне не пришлось бы давать ложные показания, из-за которых мистер Джеффри попал в тюрьму. Я ни минуты не была счастлива с тех пор, все время вспоминая о нем и о миссис Грей.
Мне придется вернуться в прошлое, чтобы все объяснить. Мы с Альфредом были любовниками во времена моей молодости. Он испортил мне жизнь и погубил мою репутацию. Когда я оказалась на улице, мать мистера Берти, миссис Бертрам Эвертон, услышала мою историю. Она гостила рядом с моим домом, а потом пригласила меня поехать с ней, дав таким образом мне еще один шанс. Я обучалась у ее кухарки, и когда та уволилась, я получила ее место в доме. Все это случилось двадцать пять лет назад. Мистеру Берти тогда исполнилось пять лет, а мистер Фрэнк был еще младенцем. Мистер Берти казался самым очаровательным ребенком, какого мне доводилось видеть, хотя сейчас этого не скажешь. У него были расчудесные волосы необычного цвета, как у только что отчеканенной монеты. И он всегда вел себя так мило, что никто не мог ему ни в чем отказать. Думаю, это его и погубило: ему все доставалось слишком легко. Ему нравилась живопись и музыка, а еще он очень любил деньги. Деньги он любил больше всего. Отсюда и пришла беда. Он опозорился, отбирая деньги у других детей, а потом выяснилось, что некоторые из них даже платили ему, чтобы он никому не рассказал про их шалости. Это было еще хуже, чем воровство. Он разбил сердце своей матери, и она уже никогда не могла быть такой, как прежде. После этого его отправили учиться куда-то за границу, а домой он вернулся беззаботным молодым джентльменом и вскоре обосновался в Лондоне. Тогда-то его мать умерла, дом был разорен, а я поступила на службу к другим людям и в течение многих лет ничего не знала о семействе Эвертон.
Однажды я снова встретила Альфреда Мерсера. Я работала в Лондоне, и у меня был выходной. Мы выпили чаю и вспомнили о прошлом. После этого мы стали встречаться, и все пошло как раньше. Получилось так, что он полностью подчинил меня своей воле, и я исполняла все его пожелания, поэтому, когда он велел мне уволиться, я так и поступила. Он сказал, что мы поженимся и нас возьмут на службу к мистеру Джеймсу Эвертону, который приходился деверем моей миссис Бертрам. Он жил в Солуэй-Лодж, в Патни. Мы поехали туда и попросили взять нас на работу, представившись мужем и женой, а он как раз хотел нанять семейную пару. Альфред обещал, что мы поженимся до того, как поступим на службу, но все время откладывал выполнение своего обещания. И у меня, и у Альфреда были рекомендательные письма. Он сказал мистеру Эвертону, что я его жена, но на самом деле мы поженились гораздо позже. Альфред все время откладывал наш брак, а я и слова не могла возразить. Он всегда поступал со мной как хотел, но теперь ему удалось запугать меня до смерти.
Как-то я узнала, что Альфред тайком видится с мистером Берти. Мы встретились с ним однажды, когда прогуливались вместе. Он остановился, мы разговорились, и он назвал меня Луи, как делал это ребенком, когда пробирался ко мне на кухню, выпрашивая лакомства. Я подумала про себя: „Ему что-то нужно“, – но не знала, что именно. Я поделилась своими мыслями с Альфредом, но он велел мне помалкивать.
Мистер Джеймс Эвертон не любил мистера Берти. Он обожал другого своего племянника – мистера Джеффри Грея, который работал вместе с ним. Они называли себя общественными бухгалтерами. Не знаю, как это вышло, но мистер Берти обнаружил, что дядя допустил какую-то ошибку на службе. Подробности мне неизвестны, но Альфред рассказывал, будто он помог одному другу скрыть какой-то просчет в бухгалтерии и если бы эта история выплыла наружу, у него возникли бы серьезные неприятности с законом. Мистер Джеффри ничего об этом не знал, и дядя больше всего боялся, как бы это не стало известно ему, так он оберегал его покой.
Случилось так, что мистер Эвертон согласился встретиться с мистером Берти и обсудить все это. Мистер Берти приехал ради этого из Шотландии. Это было 15 июля, за день до убийства мистера Эвертона. Мистер Берти пришел на обед, а потом они пошли в кабинет поговорить. Я чувствовала: должно что-то случиться, – но не знала, что именно. Я шла наверх и, проходя через гостиную, услышала, как мистер Эвертон кричал, словно лишился рассудка. Но тут Альфред стал мне говорить, будто мы созданы друг для друга, поцеловал меня, чего уже давно не делал, сказал, что подал заявку на наш брак, велел купить новую шляпку и не глупить. Тогда я ничего не знала, клянусь, что не знала».
– Шантаж! – неожиданно воскликнул Генри. – Это шантаж! Вот почему он изменил завещание! Он попал в затруднительное положение, а Берти стал шантажировать его, чтобы он изменил завещание в его пользу!
– Давайте читать дальше, – прошептала Хилари, – давайте дальше.
Мисс Сильвер кивнула и стала читать дальше:
– «На следующий день мистеру Эвертону нездоровилось. Альфред сказал мне, что он ходил переделывать завещание и он, Альфред, должен сообщить мистеру Берти, как только все будет готово. „Это большая удача для всех нас“, – добавил он. А потом предупредил, что пригласил на обед миссис Томпсон. 16 июля был солнечным и жарким днем. Мистер Эвертон заперся у себя в кабинете. Мне приказали подать холодный обед в столовую, чтобы он мог поесть в любое время. Без четверти семь Альфред привел меня наверх в нашу комнату и сообщил о самоубийстве мистера Эвертона. Он предупредил, что никто об этом не должен узнать, пока не придет миссис Томпсон, так как на нас падет подозрение. Он говорил, будто нас могут обвинить в убийстве, если узнают, что в это время мы оставались дома одни. Он был уверен: из-за своей глухоты миссис Томпсон не сможет точно подтвердить, прозвучал выстрел или нет. А потом он научил меня, как вести себя и о чем говорить. Он поклялся: если я не послушаю его, он вырежет мне сердце, достал нож и показал его мне. И никакая полиция во всем мире не сможет меня спасти. А потом заставил встать на колени и поклясться. Мне пришлось сказать миссис Томпсон, что у меня болит зуб, таким образом объяснив свое состояние после всего услышанного. Миссис Томпсон пришла в половине восьмого. Не знаю, как я все это выдержала. Альфред сказал ей, что я ничего не соображаю от боли, и она ему поверила. В восемь часов я вышла с несколькими тарелками, поставила их в гостиной и пошла обратно. На полпути через гостиную я чуть не упала в обморок, так как услышала голос мистера Эвертона у него в кабинете. Он разговаривал по телефону, а я все это время считала его мертвым! Я не могла пошевелиться. Он сказал: „Приходи как можно быстрее, Джефф“ – и повесил трубку.
Вернуться к просмотру книги
Перейти к Оглавлению
Перейти к Примечанию
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|