Принц Волков - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Кринард cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Волков | Автор книги - Сьюзан Кринард

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Потянув руки за спиной, Джой подошла к окну, подставляя лицо серебристому свету луны. «Холодный свет кажется воплощением чистого разума — своего рода талисман, — с улыбкой подумала она, — который напоминает мне о цели». Больше никаких мечтаний, погружений в красоту природы — и никаких ночных кошмаров.

Под ней, двумя этажами ниже, до самого края темного и непроницаемого даже в лунном свете леса, раскинулась маленькая ухоженная лужайка. На фоне ковра из звезд чернел силуэт гор. В пейзаже за окном не было ничего романтичного. Это олицетворяло то, через что она должна переступить ради своей цели. Все, что она сделает, начиная с этого момента времени, должно быть направлено на достижение конечного результата.

Как только она стала отворачиваться от окна, то услышала отдаленный вой одинокого волка.

Она застыла на месте, машинально всматриваясь в темноту, смутно догадываясь, что там увидит. К первому вою присоединился хор других голосов, то приближаясь, то снова отдаляясь на расстояние.

Джой сжала края подоконника. Бесконечное время были слышны лишь одни жуткие завывания, а затем она посмотрела вниз и увидела его.

Своего волка.

Он в одиночестве стоял на лужайке, густой мех серебрился в лунном свете. Он молча смотрел, и хотя она не могла видеть его глаз, она знала, волк смотрит на нее. Через секунду он сел на своем месте, поднял морду кверху и завыл. Звук был пронзительно печальным, и Джой сочувствующе задрожала. Когда стихло эхо завывания, он направился прочь в направлении леса.

Люк остановился возле стеклянной витрины кофейни, зная, что найдет ее там. Он мгновение изучал, как она потягивает кофе, обхватив кружку руками и закрыв глаза, смакуя аромат.

Он завидовал ее умению найти в этом утешение. Его сон был беспокойным, всецело наполнен ею, и ничем столь простым, как кофе, он не мог успокоить свой дух или ослабить свою потребность.

Он уловил тот момент, когда она почувствовала его присутствие, ее глаза распахнулись и остановились на нем без малейшего колебания. Кофейня была почти пуста, и Люк был этим очень доволен. Просьба Коллье терзала его больше, чем он хотел себе признаваться, и он не хотел дальнейших осложнений.

Она неуверенно смотрела на него, пока он приближался к столу. Было ясно, что она пыталась быть с ним столь же холодной и сдержанной, как вчера, но что—то в ней изменилось, что—то, что он ощущал, но не мог распознать. Она не посмотрела ему в глаза, когда он склонился над столиком. Только струйка пара от кофе поднималась вверх между ними.

— Как вы посмотрите на то, если я присоединюсь к вам, мисс Рэнделл? — Он пытался произнести это с легкостью, обуздывая бушующую в нем энергию. Он видел, как ее пальцы, обхватывающие кружку, напряглись, а потом постепенно расслабились.

— Мистер Жуводан. Я, правда, заканчиваю пить кофе, но да, пожалуйста, — сказала она отстраненным голосом, не содержащим следов былой враждебности, которой веяло от нее в магазине.

Люк расценил это как достижение, хотя и мизерное.

Он поощрил ее улыбкой.

— Мне кажется, что мы плохо начали. У меня и в мыслях не было обидеть вас. Здесь не так много бывает приезжих. Думаю, что позволил своему любопытству взять верх.

Ее выражение лица колебалось от тревожно—хмурого до напряженно—улыбающегося.

— Я сама не очень—то была вежлива с вами, мистер Жуводан. Прошу прощения, — на мгновение показалось, что она собирается продолжить, но Джой опустила глаза и замолчала.

— В таком случае, если все хорошо, я предлагаю начать сначала. Меня зовут Люк Жуводан, — он снова протянул руку. Она отставила кружку и в ответ вытянула свою. В этот раз ее рука едва коснулась его, и она тотчас же отдернула её, как будто обожглась.

Мимолетный контакт произвел самый неожиданный эффект на Люка, и он, скрывая свое замешательство, скользнул на место напротив нее. Она моргнула, но не возразила, отводя взгляд.

— Меня зовут Джой Рэнделл. Но вы уже это знаете, не так ли? — сказала она несколько язвительным тоном, но потом, казалось, поняла это и исправилась, наградив его слабой извиняющейся улыбкой. — Простите. Меня зовут Джоэль, но по жизни я — Джой, мне так больше нравится.

Люк положил руки на стол.

— Джой. И, пожалуйста, зовите меня Люком. То, что я сказал вчера о формальностях, все еще остается в силе, — он искал ее глаза, но она продолжала избегать его взгляда, рассматривая все вокруг с безразличием, которое, он знал, не чувствовала. — Теперь, когда мы, наконец, познакомились, я надеюсь, что сможем стать друзьями.

Ее лицо снова вспыхнуло, с видимым усилием она взяла себя в руки и, наконец, посмотрела ему в глаза.

— Буду честна с вами, Люк, — слова звучали не слишком убедительно. — Я вчера сказала вам правду. В течение следующих недель я буду занята очень важным делом, и оно действительно заберет все мое время и силы. Не думаю, что из меня сейчас получится хороший друг.

— Я слышал, вы на днях столкнулись с волком, — гнул свое Люк. — Волки не причинят вам вреда. Но, если вы не возражаете, я бы дал вам совет — впредь избегайте лугов с высокой травой и открытой лесистой местности. Гризли запасают на зиму пропитание, а многие самки имеют детёнышей. Они могут быть крайне непредсказуемыми.

— Ценю ваш совет, Люк, но я не совсем безнадежна, и, поверьте, у меня совсем нет желания быть съеденной медведем, — на мгновение ее голос потеплел. Она передернула плечиком и провела пальцами по косе, теребя ее, а Люк смотрел на нее с голодом, который изо всех сил пытался скрыть.

— Хорошо. Будьте предусмотрительной и осторожной — это поможет вам здесь выжить, — сказал он, непринужденно откидываясь назад. Ее глаза сказали ему больше. В них было что—то, что она могла скрыть от кого угодно, но только не от него. — Это не то, к чему вы привыкли, приехав с юга.

— Поверьте, я приму к сведению все ваши предостережения, — она опустила глаза на кофе, стоящий перед нею, пригубила его и скривилась от отвращения. Люк увидел, что ее руки задрожали.

— Он холодный. — Люк поднялся, — я принесу еще.

— Нет, нет никакой необходимости. Мне все равно пора, — она сделала движение, чтобы встать, но он аккуратно поменял положение и перегородил ей путь, осторожно, чтобы не вспугнуть.

Она снова опустилась на место, закусив губу.

— У меня имеются дела, требующие моего внимания, Люк. Я уверена, что вы меня поймете. Возможно, позже, — лицо ее выражало искреннее огорчение, даже несмотря на такое неопределенное предложение.

Люк не был обескуражен ее отказом. Каждая секунда, проведенная в ее компании, убеждала его, что она совсем не равнодушна к нему, хотя, как казалась, выражала решимость не замечать собственной реакции. И теперь он был уверен, что она воплотит в реальность все его сны — те невероятные, чувственные фантазии, которые преследовали его с того самого момента, когда он увидел ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию