Секрет единорогов - читать онлайн книгу. Автор: Рут Ральф cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секрет единорогов | Автор книги - Рут Ральф

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

– Позаботьтесь о единорогах, – велела Долорес, ковыляя прочь. – И не забудьте собрать им водорослей на десерт.

Луиза, Холли и Ивонна послушно кивнули.

К счастью, сегодня единороги особенно спешили вернуться в конюшню. Наверное, из-за облака со слизью.

Только Лохматик по дороге домой всё время отставал, пытаясь поймать одного из сверчков, сидящих в траве и стрекочущих свою вечернюю песенку.

– Ну где вы там застряли? – Луиза нетерпеливо повернулась к Холли и Лохматику. – Мне нужно ещё поговорить с мамой, когда закончим с единорогами.

– О чём? – поинтересовалась Холли и тут же пожалела об этом.

Луиза окинула её ледяным взглядом.

– Ты ещё спрашиваешь? – огрызнулась она. – Я хочу знать, почему она до сих пор никого не отправила на поиски Пенелопы и Лилу.

– Тебе не кажется, что для этого есть причина? – предположила Холли. – Ведь почти никто не знает, что они пропали.

Луиза рассеянно уставилась на ястреба, кружившего над ними.

– Ну и что мне делать, если она собирается и дальше сохранять это в тайне?

– Тогда мы просто сами будем искать Пенелопу и Лилу, – успокаивающе сказала Холли, но, как это почти всегда происходило в последнее время, достигла противоположного результата.

– Ты говорила это ещё неделю назад, – взорвалась Луиза. – И что? Ровным счётом ничего!

– Ничего? – возмущённо воскликнула Холли. – Мы обыскали весь замок и конюшни, да мы каждый проклятый камень на острове перевернули!

– И это оказалось совершенно бессмысленным. Без Пенелопы вообще всё бессмысленно! – зарыдала Луиза и в отчаянии бросилась прочь.

Лохматик, заржав, подтолкнул Холли.

Она вздохнула.

– Я знаю, Луиза так не считает, – Холли, задумавшись, взъерошила гриву Лохматика. – Если бы мы только могли хоть чем-то помочь…

2
Исчезли!
Секрет единорогов

– Ну всё, хватит! Все сытые и довольные. Если не наелись – увы!

Холли погладила Шелковласку по шее. Противно чавкая, кобылка-единорог слизала последние водоросли с пола и тряхнула мятно-зелёной кудрявой гривой. Юстус испустил разочарованный рёв. Холли закатила глаза:

– Ты уже достаточно слопал. С тех пор как мы здесь, твой живот стал в два раза толще обычного.

Мул Маины остался в конюшне с единорогами, и те с радостью приняли его в свою компанию. Наверное, потому что даже они могли бы поучиться у Юстуса его упрямству и своенравию. Особенно Космо привязался к своему огромному другу и почти не отходил от него.

– Ты идёшь ужинать? – спросила Ивонна.

Холли задумалась. Луиза так и не объявилась. Заперлась в своей комнате?

Но её не оказалось ни там, ни в обеденном зале, из огромных окон которого открывался вид на земли, лежащие за морем.

Холли вздохнула. Скрепя сердце она подошла к низкому плюшевому дивану возле открытого камина. На нём лежала Долорес, приложив лёд к вывихнутой лодыжке.

– Ну что там ещё случилось? – проворчала она.

Холли взглянула на сэра Конрада, распекавшего слугу из-за пятна на шторах. Вот бедняга!

Как только сэр Конрад отошёл настолько, чтобы ничего не услышать (Долорес нетерпеливо барабанила пальцами по подлокотнику дивана), Холли выдавила из себя:

– Луизы нигде нет.

– Как это – нет? – Долорес пристально посмотрела на неё.

Холли снова вздохнула. Придётся всё рассказать.

– Она сразу убежала.

– Что, просто так?

– Ну да, мы поругались, – призналась Холли.

Правило номер 56: нет смысла долго ходить вокруг да около.

– Из-за Пенелопы.

Теперь настала очередь Долорес вздыхать. Она даже глядела сейчас с сочувствием. Вот уж необычно для неё.

– Ага, – пробормотала Долорес. – Королева Бернадетта хочет сохранить в тайне пропажу Лилу и Пенелопы как можно дольше. Это очень плохой знак – такое исчезновение, понимаешь? Люди и так уже встревожены из-за лорда Брандура. Королева Бернадетта ему не доверяет. – Она горько рассмеялась. – Да и как ему доверять? На днях Руфус привёз новость: он разослал небольшие конные отряды к нашим границам. Якобы для защиты тех мест от грабителей. Понятия не имею, правда ли это. – Она снова тяжело вздохнула. – Мы подозреваем, что лорд Брандур стоит за исчезновением единорогов. Но и этого мы точно не знаем. Королеве Бернадетте нужны доказательства, чтобы обвинить его в этом перед Советом Мудрой Пятёрки.

Четыреста лет назад Бализалия, Фарфалла, Карнеол и два других королевства основали третейский суд, который улаживал взаимные споры. Все правители обязаны соблюдать решения Совета. Никто не имеет права обвинить другого перед Советом без предоставления доказательств. Напротив: ложные, недоказанные обвинения строго наказываются.

Холли сразу пробрала дрожь. Вот почему королева Бернадетта так сдержана. Неудивительно! Если лорд Брандур действительно попытался украсть единорогов, последуют огромные неприятности. Остаётся надеяться, что её мама не в самом центре этого конфликта.

Долорес схватила её за руку.

– Ты должна найти Луизу. Я не хочу, чтобы королева Бернадетта беспокоилась ещё и о своей дочери. Если Луиза не объявится до ночи, её горничная поднимет тревогу, и весь замок встанет вверх дном. Тогда я больше ничего не смогу сделать, чтобы избавить вас от этого.

– От чего? – спросила Холли, хотя сама уже поняла.

Всё яснее ясного, как это ни печально. Долорес имеет в виду интернат в Лилиентале.

– Сэр Конрад лично отвезёт вас в интернат, – сказала Долорес.

Только не это! Место Холли – в замке, с единорогами! И Луизы тоже. Она рванула прочь.

Кухня, прачечная, кладовая, читальный зал, ванные и спальные комнаты – в замке практически бесчисленное количество помещений.

Пробегав целый час, она так и не нашла Луизу. Холли выглянула в окно. За конюшней, похожей на улей, где размещались единороги, солнце село ещё чуть ниже. Прямо под окном раскинулся двор замка. Из фонтана, украшенного фигурами единорогов, как всегда – с шумом и пеной – низвергались в огромную чашу потоки воды. В нескольких метрах от фонтана рос древний искривлённый дуб, всегда напоминавший ей тролля.

Дуб!

Протиснувшись между двумя слугами, несущими на плечах блюда с жареной свининой, она выбежала на улицу.

Холли огляделась. Стойла для лошадей казались безлюдными. Перед невысокими воротами, что вели к вымощенной красными кирпичами площадке возле конюшни с единорогами, тоже никого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению