Дар - читать онлайн книгу. Автор: Анна Владимирова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар | Автор книги - Анна Владимирова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Скажи! Ну что? Что такого есть в нем, чего нет во мне, кроме его проклятья? — воскликнул он, хищно скалясь.

Девушка хитро прищурилась, но промолчала.

— Молчишь? — требовательно спросил он.

— Что бы там ни было, — также улыбаясь, ответила Моссаад, — но мне на все это плевать!

Она изящно высвободилась из рук Каллааса.

— Он никогда ничем не показал мне, что я ему нужна… Я ненавижу его!

Моссаад поправила волосы и отвернулась от него.

— Будь со мной… — прошептал Каласс, приблизившись к ней, — я буду править королевством… будь рядом.

Она обернулась к нему, в ее рыжих глазах читался интерес.

— А как же Кросстисс? Ты думаешь так легко от него избавишься? Даже твой отец боится его…

Каллаас оскалился.

— Я не собираюсь ждать его внезапного возвращения постоянно…

Моссаад приподняла изящную бровь.

— А ты не трус, — хмыкнула она с улыбкой, — но тебе его не одолеть… тем более сейчас, когда он нашел свою двуногую девку.

Она брезгливо поджала губки. Каллаас ухмыльнулся.

— А я с нее и начну, — сверкнул он глазами.

***

Рано утром Дельфи спустилась в зал. За одним из столов уже сидели несколько наемников. Один из них был старше остальных, человек. Два других эльфы. Они говорили о чем-то, но когда Дельфи спустилась, замолчали и повернулись в ее сторону. Один как бы между прочим бросил:

— Редкая штучка.

Дельфи отвернулась и решила, что позавтракать лучше где-нибудь в другом месте. Она расплатилась, то и дело прислушиваясь к группе мужчин, а потом поспешно выскочила из таверны.

Улицы Аргентау с утра припорошило снегом. Морозный воздух покалывал щеки и пробирался за шиворот ее теплого плаща на меху, но это от чего-то вызывало только чувство детского восторга. Налюбовавшись горным пейзажем, окрашенным в красно-розовые разводы рассветными лучами, она ускорила шаг. Группа торговцев, с которой она намеревалась двинуться в долину, должна была отходить несколькими часами позже. Но первые телеги уже выстраивались за воротами. Она это видела с пригорка, по которому спускалась. На круглой базарной площади уже собирались местные торгаши, раскладывая свои товары и распахивая лавки. Дельфи, не обращая на них никакого внимания, огибала тюки и мешки с товарами, ловко перескакивала через ящики.

Ее мысли были поглощены продумыванием своего пути назад, когда вдруг в поле зрения впереди попало какое-то черное пятно. Она еще даже не успела ничего понять, как запнулась и кубарем скатилась к ногам чернокожего эльфа, мгновением ранее опустившего один из ящиков перед собой. Дельфи подобрала к себе коленки и подняла глаза. Ее взгляд уперся в бирюзовые глаза Реара.

Дельфи застыла, словно ее приморозило всеми конечностями к земле. Она явственно чувствовала, что не может оторваться от нее… Реар тоже замер, не сводя с нее взгляда. На его лице мешались эмоции крайнего удивления и недоверия собственным глазам.

— Эй! — вдруг окликнул его купец. — Замерз что ли? Я так и не успею отворить лавку к восходу!

Этот окрик словно привел Дельфи в чувства. Она как пружина отпрыгнула в сторону и бросилась наутек. Затея была провальная сразу. На следующем же квартале Реар схватил ее за руку и дернул к себе.

— Воровка?! — вскрикнул хозяин лавки, удивительным образом перекрикивая суету целого квартала.

Реар поднял свободную руку, делая вид, что это что-то значащий жест, и скрылся с брыкающейся беглянкой за поворотом. Там он прижал Дельфи к стене.

— Пусти меня, — нахмурилась она ему в лицо и вцепилась в его руку, сжимающую ее запястье.

— Я здесь не представляю свою армию, Карасуи, поэтому не надо от меня бегать! — быстро проговорил он ей в ответ. — Я тебя отпущу.

Она хмуро смотрела на него.

— Но ты не будешь от меня снова удирать, поняла? Я тебе все равно не дам от себя скрыться, — убедительно закончил он, так знакомо приподнимая белую бровь.

Дельфи неопределенно фыркнула, и он разжал ладонь. Она вопросительно и нетерпеливо уставилась на него.

— Что тебе нужно? — выпалила она. — Я спешу.

— Я заметил, — ухмыльнулся он, — ты завтракала?

Она молчала, тяжело дыша.

— Пойдем, — он махнул головой в сторону таверны в нескольких шагах.

Дельфи окинула Реара взглядом более внимательно и, подумав, решила, что постоянно бегающая пара эльфов может привлечь лишнее внимание. Кроме того, Реар вроде бы не должен быть здесь… Хельморуи бы не заслали сюда свою армию. Значит он и правда тут один. Неужели…

Она капитулировала и быстро шагнула вперед в указанном.

— Что ты здесь делаешь? — спросил он, ступая рядом и заглядывая ей в лицо. Она игнорировала его, на что эльф слегка улыбнулся.

— Я очень рад тебя видеть, — примирительно сказал он и распахнул перед ней двери таверны.

Внутри было еще не много народу. В основном тут завтракали участники каравана, к которому собиралась присоединиться Дельфи. Многие поприветствовали Реара. Один мужчина перекинулся с ним парой фраз, из которых Дельфи с ужасом осознала, что Реар тоже отбывал с этим же караваном. Поэтому, если бы Дельфи сейчас не споткнулась о него, все равно бы столкнулась с ним в походе!

Потрясенная, она опустилась на отодвинутый им стул и откинула капюшон плаща. Он сел напротив и заказал завтрак. Стоило прислуге удалиться, эльф уставился на нее многозначительно в упор. Дельфи молчала и демонстративно любовалась незатейливым интерьером таверны.

— Я сбежал, — вдруг сказал Реар.

Она резко обернулась к нему.

— Что? — спросила она вмиг охрипшим голосом.

В этот момент принесли завтрак: с подноса на их стол опустилась каша с мясом в тарелках и две кружки горячего чая.

— Я сбежал из Даваарды, — твердо поворил он, — я вне закона теперь. Свободный наемник…

Дельфи попыталась всмотреться в его лицо, но не выдержала его взгляда и поспешно отвела свой. Стало жарко. Она скинула шубу и уложила ее рядом на скамейку, попутно лихорадочно размышляя о Реаре. Он не был больше ей угрозой. Да и он ей никогда не был… Но что теперь?

Она потянулась руками к чашке, и в тот же момент коснулась его руки, которая тоже легла на эту чашку. Дельфи одернула руку, как будто обожглась и закусила нижнюю губу. На руке блеснуло кольцо. Реар напряженно за ней наблюдал.

— Прости, — наконец растерянно сказал он и подтолкнул к ней злосчастную чашку.

— За чашку? — нервно хмыкнула она.

— Не знаю… может и за чашку… — растерянно проговорил он.

Некоторое время они молча пили чай. Потом Реар вдруг снова поднял на нее глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению