Дар - читать онлайн книгу. Автор: Анна Владимирова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар | Автор книги - Анна Владимирова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

— Что, змейка приглянулась? — усмехнулась лоточница, бабулька с добродушной улыбкой.

— Да, — протянула Дельфи, усмехаясь, — есть такое… Дайте пару пряников вон тех.

Рассчитавшись с лоточницей, Дельфи уже не заглядывалась по лавкам, а быстрым шагом направилась прямиком к гостинице. На улице заметно холодало. Город хоть и находился на границе гор, все же ощутимо был подвержен влиянию сурового горного климата.

В таверне Горные врата было шумно. Вечер загнал в огромный зал стольких приезжих, что в первую секунду Дельфи решила, что придется искать ночлег где-нибудь еще. Но комната для нее нашлась. Через четверть часа она уже зажгла свечу, с наслаждением опустилась в горячую воду, привычно подложив голову на край бадейки, и закрыла глаза. Сделала глубокий вдох… и еще один… Ее подхватило течение и бережно понесло… И как обычно тут же она почувствовала его рядом. Он принял ее у течения в свои объятья… Всплеск…

— Я скучаю, Делль…

— И я… Я возвращаюсь, Кросстисс. Я и так задержалась.

Она держала глаза плотно закрытыми, а тело расслабленным, как он и учил, чтобы эта связь была возможна…

— Я рад это слышать… Ты нашла ещё что-нибудь?

Она помолчала.

— Не много. Все снова указывает на северные города — Тауриас и Эльмхорас. Иногда оттуда приходят товары с охотничьими повозками. Ты бы видел эти кинжалы! И они очень похожи на мои.

Он молчал.

— Но не переживай, — поспешила добавить она, — я правда возвращаюсь…

— Ты уверена, что хочешь этого больше, чем продолжить поиски?

— Конечно! Может, как-нибудь… Но не сейчас. Сейчас есть вещи поважнее. Я правда очень соскучилась…

Она почувствовала, как качнулась вода от его вдоха.

— Я очень жду тебя…

— Я люблю тебя…

— И я тебя люблю, Делль… Спокойной ночи…

Уже лежа в кровати она думала об этой своей прихоти. Какого труда ей стоило отпроситься у него в путешествие на север! Она и сама толком не была уверена в том, чего на самом деле хочет.

После той ночи они больше не говорили на тему прошлого. Дельфи честно старалась принять уверенность Кросстисса в том, что все это не важно. Важно было то, что они снова вместе. И теперь, бросившись на поиски своих корней, она поняла, как сильно он проник в каждую частичку ее существа. Видимо, вопрос времени и его количества не имел над такими вещами власти. Она скучала по нему каждый день…

Но и ощущать себя перекати-полем без корней было очень странно. И ей хотелось заполнить эту пустоту… Но, видимо, не сейчас.

Внизу в зале раздался смех. Дэльфи поежилась под одеялом, заворачиваясь в него плотнее. Группы наемников стекались в Аргентау со всех сторон. Готовился новый поход каравана, и его нужно было кому-то охранять.

Она закрыла глаза и уснула.

***

Молодой наг открыл глаза и уставился в темноту перед собой. Небольшой зал, богато обставленный, был погружен в полумрак. И лишь несколько свечей освещали его. Наг сделал глубокий вдох и снова прикрыл глаза. Его черные с синим отливом волосы свободно спадали по плечам, освобожденные от каких-либо изысканных, как обычно, причесок. Каллааc раздраженно махнул хвостом. Звякнули золотые украшения.

— Ну где же он… — нетерпеливо проворчал он и поднялся с подушек.

— Я здесь, — внезапно раздалось за его спиной.

Молодой принц резко обернулся. Его красивое лицо перекосило от злобы.

— Еще раз так подкрадешься… — процедил он.

Его собеседник оскалился в улыбке. Это был средних лет наг со слегка тронутыми сединой волосами. От бедер выше повязки его фигуру облегала жилетка без рукавов из темно-серой ткани. На шее висело несколько амулетов. И лишь глаза его блестели черными огоньками. В них не было страха перед молодым принцем, лишь снисхождение. Улыбка тем не менее быстро выцвела на его лице.

— Я получил ответ. Они будут здесь, — официальным тоном доложил посетитель.

— Отлично, — улыбнулся принц, — теперь нам надо лишь затащить Кросстисса сюда.

— Повелитель, — прервал его черноглазый наг, — может вам отступиться от преследования вашего брата? Он вам не угроза…

— Это сейчас! — раздраженно рявкнул Каллаас и отвернулся к стене, бегая по ней невидящим взглядом. — А если ему вдруг взбредет в голову, и он вернется, что мне тогда делать?

Наг пожал плечами.

— Вряд ли этого стоит ожидать. Кросстиссу не нужен престол…

— Я в это не поверю никогда! — возразил Каллаас.

Его собеседник сложил руки на груди и задумчиво потер подбородок.

— Никому не известны силы Кросстисса, — задумчиво проговорил он, — тем более сейчас, когда он научился так ими управлять…

— Повезло же ему, — с ненавистью процедил Каллаас.

Он перевел взгляд на посетителя:

— Давай пригласим его невесту в гости, Териасстрисс, — улыбнулся он, — а там, глядишь, и сам он объявится.

— Даэрисс попытался убить его недавно, Каллаас, — тихо проговорил тот, — и жаль, что ты этого не видел. От Даэрисса даже горстки пепла не осталось…

— Туда ему и дорога, — неприязненно скривился принц. — Но когда я сомкну пальцы на горле девчонки брата, ему вряд ли придет в голову демонстрировать свою силу.

Он поднялся.

— Свяжитесь с нашими двуногими «друзьями», а там посмотрим. Не поверю, что силы Кросстисса настолько безграничны, что не найдется никого, кто бы им смог противостоять!

Он хищно улыбнулся.

— Когда Кросстисс увидит, кто стоит на моей стороне, он перестанет на меня смотреть этим снисходительным взглядом, — Каллаас сжимал ладони, не замечая, как впивается в них когтями.

Тень пробежала по лицу четноглазого в этот момент. Он равнодушно поклонился и растворился в темноте также бесшумно. Каллаас смотрел несколько секунд на то место, где только что был его собеседник, неприязненно изогнув губы. Териасстрисс ему не нравился. Уж слишком он был сам себе на уме. И силой обладал не шуточной.

Принц выдохнул, успокаиваясь. Нужно было набраться терпения…

— Я бы ему не доверяла на твоем месте, принц, — раздался вдруг мелодичный женский голос.

Каллаас оскалился в улыбке, даже еще не увидев обладательницу этого голоса. Из тени мгновение спустя показалась Моссаад. Как и прежде, девушка блестела и переливалась подобно одному из своих украшений. Ее внешность была безупречна от макушки до кончика хвоста.

— В который раз поражаюсь идиотизму своего старшего брата, — ухмыльнулся он, не сводя с нее взгляда.

Моссаад улыбнулась в ответ и протянула руку Каллаасу. Тот рывком дернул девушку на себя и прижал ее к себе, на что та наигранно округлила глаза.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению