Дар - читать онлайн книгу. Автор: Анна Владимирова cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дар | Автор книги - Анна Владимирова

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу тебя, только не убивай меня на глазах у всех… я буду кричать и царапаться.

Кросстисс рассмеялся и повел ее через палатки. А Дельфи старалась не думать про Анса. Похоже, она только что поставила жирную точку в своей принадлежности к степному народу.

По пути Дельфи все же призналась в содержании сказанного эльфийкам, чем вызвала очередной приступ смеха у нага. Уже совсем стемнело. Костров стало больше. Они подошли к одному из них, рядом с которым сидел Фарвелл и много незнакомого девушке народа. Все весело общались, пили вино. Кросстисс усадил Дельфи на траву, а сам улегся рядом, приподнявшись на локте.

— А тут больше нет таких, как ты? — шепнула она ему на ухо.

— Нет, — ответил он.

Дельфи подмывало порасспрашивать на эту тему, хотя он явно не был настроен об этом рассказывать. И кажется подмывало ее именно то самое знаменитое вино, хотя она и выпила всего ничего. Девушка укоризненно посмотрела в свой бокал, но решила, что на самом деле более подходящего повода напиться не найти. И махнула рукой. Вино действительно было чудесным, а компания приятной.

К ним подсел Фарвелл.

— Принцесса, — заговорщически шепнул он, — так где тебя взял этот хитрый змей? Там еще есть?

Дельфи сначала улыбнулась, потом помрачнела.

— Не расстраивайся, — поспешил отвлечь ее тиффлинг, — всех сюда приводит далеко не самая легкая судьба.

Дельфи отхлебнула еще вина. Голова уже немного кружилась. "А ну и гори огнем этот Залатар со всеми эльфами вместе взятыми!", — подумла она.

Собравшиеся у костра без конца о чем — то разговаривали, смеялись, пили вино. Кросстисс и Фарвелл обсуждали обстановку в горах на Севере, переселение эльфов и к чему это может привести. А Дельфи просто смотрела на Кросстисса… Ей нравилось наблюдать за ним все больше и больше. За его наклоном головы, за улыбкой и приподнятой бровью, за тем, как поднимается его грудь на вдохе… Дельфи тряхнула головой и посмотрела на пустой бокал. Кажется, второй по счету.

Незаметно перевалило за полночь. Отовсюду начинала литься музыка.

— Так, — хлопнул Фарвелл себя по колену и повернулся к Кросстиссу, — старик, я пошел… благодаря шутке твоей прекрасной девочки на меня сегодня небывалый спрос!

Тиффлинг весело им подмигнул и ушел. Дельфи подняла глаза на Кросстисса, и тот ей улыбнулся, блеснув клыками.

— Ой… — она на четвереньках подползла к нему, — кажется… я зря выпила второй бокал.

— Это быстро пройдет, — утешил он ее, помогая усесться рядом.

При этом молодые люди продолжали расходиться, тут и там мелькали уже полураздетые девушки, из палаток стали доноситься хихиканья. Музыка теперь уже состояла из одного трепетного и страстного барабана…

— Так, пошли, — вдруг скомандовал наг, ставя Дельфи на ноги, — тут сейчас начнутся безумства…

Она с трудом поднялась и оперлась на его локоть. Он пытался ее вести, но она постоянно спотыкалась, и даже пару раз наступила ему на хвост. Тогда он рыкнул, подхватил ее на руки и понес прочь в лес.

— Кросстисс… я могу ходить! — протестовала она.

— Не брыкайся!

За их спинами раздался одобрительный вопль группы молодых эльфов, еще распивающих вино у соседнего костра.

— А куда ты меня тащишь?…

— Ритуально пожирать, — ухмыльнулся он.

— Тогда тебе не повезло, я уже не девушка… поэтому поставь меня на место!

— Для тебя я сделаю исключение, — ответил он, продолжая уносить ее от поляны.

Она притихла у него на груди и закрыла глаза. Впереди раздался шум воды. Через какое-то время он усадил ее на сплетение корней около лесного озера.

— Прости, — виновато протянула она, разлепив тяжелые веки, — не стоило мне вино пить.

— Прекрати, ты очень милая… — улыбнулся он, — иногда нужно расслабиться. Купаться будешь?

С озера дул прохладный ветерок. Дельфи поежилась.

— Нет… мне холодно… Я тут посижу.

Дельфи уложила голову на корни так, чтобы видеть звезды сквозь листву на небе. Через некоторое время раздался тихий всплеск. Вдали все также играли на барабане. В листве пели сверчки. Она прикрыла глаза. Ей было хорошо не смотря ни на что.

Но понежиться в легкой пьяной неге ей не дали. Кто-то схватил ее за руку и требовательно потянул на себя. Она вскинула голову и с трудом навела резкость на лице своего мучителя.

— Пойдем быстрее, он уплыл! — встревоженный Анс пытался поставить ее на ноги. — Дельфи!

— Пусти меня, я никуда не пойду! — проговорила она слегка заплетающимся языком и вцепилась в корни.

Анс непонимающе замер.

— Ты что?! Это же наг! Что он с тобой сделал?! — воскликнул он. — Я следил за тобой весь вечер! А потом, когда он понес тебя в лес, я вообще не на шутку перепугался!

Дельфи видела, что он искренне за нее взволнован.

— Я не пойду с тобой, Анс, — спокойно сказала она, — он — мой друг. Теперь только он.

Она тяжело вздохнула, читая во взгляде парня лишь изумление и неверие.

— Я пыталась вернуться в деревню несколько дней назад, — хрипло проговорила она, — еле ноги унесла. Они считают, что темные из-за меня подожгли все…

Анс хмуро внимал.

— Так нельзя, Дельфи, — помотал он головой, — нельзя вот так вот бросить своих…

— Попробуй меня им вернуть, — устало пожала она плечами. — Меня бы убили, если бы не Кросстисс…

Анс уставился напряженным взглядом в землю, пытаясь принять услышанное. Но тут из воды показался наг. Эльф испуганно посмотрел на него и машинально загородил от него Дельфи. Но она обошла его и, подойдя к воде, подала нагу его повязку. Кросстисс приподнялся из воды, обмотал тканью бедра и приблизился к Дельфи. Вместе они красноречиво уставились на эльфа. Тот еще некоторое мгновение хмуро смотрел на девушку и ее спутника, потом опустил плечи и направился прочь. Когда он скрылся в темноте, Кросстисс повернулся к поникшей девушке:

— Ну вот, оставил тебя одну на несколько минут. Чуть не увели, — притворно посетовал он.

— Я хочу еще вина, — насупившись, проговорила она и немного качнулась. Кросстисс подхватил ее под руку.

— Тебе уже хватит, — мягко возразил он, подхватывая ее и под вторую руку.

— Ты мокрый и холодный, — поежилась Дельфи, когда ее живот прижался к его. Она подняла на него глаза. Его радужки слегка светились в темноте золотистым светом. И вообще он был очень притягательным. Прикрыв глаза, она потянулась к нему. Наг усмехнулся и покачал слегка головой.

— А тебе в детстве не рассказывали, что страшных нагов просто так целовать нельзя? — прошептал он ей на ухо, и по ее коже побежали мурашки.

Дельфи разлепила глаза и изумленно на него посмотрела. Но нетрезвая легкость в голове требовала приключений. Хорошо, когда терять уже не чего.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению