Залесье. Книга 2. Густая роща - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Лим cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Залесье. Книга 2. Густая роща | Автор книги - Юлия Лим

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

– Не забывай, что прошло пятьсот лет, – фыркнула Вила, глядя на отражение сестры.

Они с ней с детства были не только неразлучны, но и похожи. Мать родила близнецов, и девочки играли со своим сходством так, как хотели.

– Ай! – Вила дернула головой. – Больно же.

– Терпи, родная, – сказала Юда, сдирая с головы сестры колтун. – Волосы – все, что у нас осталось ценного. Иначе что ты возьмешь в приданое, когда настанет день обручения?

– Думаешь, кому-то есть дело до наших волос? – спросила Вила. – Мы давно не видели других жителей леса, Юда! Лишь случайных людей не из Залесья. Вдруг никого не осталось в живых, и только этот юноша способен помочь нам обеим?

Юда убрала гребень и передала его сестре. Они поменялись ролями, но Вила боялась лишний раз причинить сестре боль. Ее движения были плавными, а волосы Юды струились по ее ладони, когда она брала прядь и тщательно расчесывала ее.

– Твое сердце трепещет при мысли о том, что ты сможешь сбежать от меня, сняв наше проклятие. Но ты не сможешь. Потому что скот не может помочь хозяйке.

– Он не скот! – возмутилась Вила, сжав гребень. – Давай дадим ему шанс, снимем повязку, и все объясним…

– Он не станет слушать объяснения. Он сбежит так же, как и тот предыдущий. Я все еще помню его истошный визг и глаза, выпрыгивающие от страха. Кажется, он даже в штаны наделал.

– Ты никогда не пытаешься быть милой с ними. В этом твоя проблема! – Вила заставила себя продолжить вечерний ритуал. – Ты видишь в людях только олицетворение того, чего сама боишься. Может, мне стоит пойти против тебя и сделать так, как я хочу, хоть раз в жизни?

– Ты можешь делать все, что захочешь. Но помни: куда пойдешь ты, туда пойду и я, – голос Юды стал опасно низким. Она смотрела на сестру исподлобья и напоминала озлобленную собаку. – Ты ничего без меня не стоишь. Как бы я тебя ни любила, если ты еще раз сделаешь что-то, что меня разозлит, я заставлю тебя страдать.

Глава 7

— Добыть немного ее крови и зелье будет готово, — размышляет Вурдалак.

Он почесывает лысину каждый раз, как чувствует жжение. Луковый сок источает неприятный запах, но ни один волосок не появляется на голове царевича.

— Что ж, кровь можно взять и у кого-то другого. У той девчонки. Даже имени ее не помню, — Вурдалак чешет подбородок. — Нет, все же лучше взять кровь у Яги. Она вечно молодая и единственная из нас может есть молодильные яблоки. Ей не повредит потерять несколько десятков лет.

— Убей! — квакает жаба. — Убей их всех и смешай это зелье, наконец!

— Рано убивать, — усмехается Вурдалак, заворачивается в черную накидку и превращается в летучую мышь.

— Следи, чтобы потомков никто не беспокоил, — приказывает он жабе.

Когда Вурдалак улетает, жаба протяжно квакает:

— Дура-ак.

С годами его любовь к Яге только крепла. Как бы Вурдалак ни пытался ненавидеть ее, управлять ею, Ягиня всегда опережала его. Они были как муха и паук, вот только муха очаровала паука, и он не смог ее съесть.

— Яга моя, я пришел к тебе! — заявляет Вурдалак, шагая по тронному залу кощеева замка.

Но отвечает ему незнакомый голос:

— Кто ты?

Вурдалак встречается со взглядом Русалки. Она выглядит для него, как ребенок: большое платье на тощем теле, растрёпанные рыжие локоны и озлобленные прищуренные глаза.

— Ты здесь не в своей тарелке, дитя, — говорит он, сделав шаг к трону. — Скажи мне, где Ягиня?

— Ушла она. Голову забрала и ушла, — Русалка выставляет руку ладонью к гостю. — Остановись.

Вурдалак принюхивается: запах молодого тела с бурлящей в нем кровью манит его. Он делает еще шаг и его глаза затягивает красной пеленой. Проклятие жажды крови всегда срабатывает в ненужный момент.

— Твоя кровь вкусно пахнет, — говорит Вурдалак, облизывая острые клыки. — Нужно было обработать раны.

Русалка смотрит вниз и видит, что ее ноги исцарапаны лесными ветками. Она качает головой и прикладывает руки, чтобы залечить порезы магией. Вурдалак кидается на нее, желая укусить, но истошный рев, стремительно приближающийся сверху, заставляет его запрокинуть голову.

Берендей приземляется на Вурдалака, пригвоздив брата к каменному полу. В ярости он произносит всевозможные ругательства, но Русалка не обращает на это внимания.

— Если кто-то из вас думает, что он умнее меня, то запомните одну вещь, — она выпрямляется и упирает руки в боки, — вы оба неправы.

Вурдалак выползает из-под брата. Он похож на блин, раскатанный по сковородке. Вурдалак хрипит и охает, пока его кости с множеством щелчков и хрустом собираются вместе. Убить того, кто не должен умереть — та еще задачка в Залесье.

— Проклятый медведь, — ворчит Вурдалак, поднимаясь и разминая суставы. Он резко выпрямляется и его спина болит сильнее обычного.

— От проклятой мыши слышу, — фыркает Берендей.

— Что вы забыли в замке Яги?

— Она обменяла его на голову Кощея, — отвечает Русалка, усмехаясь. Она возвращается на трон и Берендей, как послушная собачка, подставляет ее ногам свою спину.

— Значит, ты вынудила ее сделать это, — говорит Вурдалак, хрустнув шеей. — Кто ты? Зачем тебе замок?

Русалка закатывает глаза и машет рукой.

— Уходи уже, дед. Ты испытываешь мое терпение. Этот замок теперь мой и все вопросы ты можешь засунуть себе куда-нибудь подальше. Если не хочешь снова размазаться по полу — убирайся немедленно.

Вурдалак видит в ее глазах холодную ярость и переводит взгляд в медвежьи глаза брата. Берендей безмолвно глядит на него.

«Ты должен мне помочь», — читается в его взгляде.

«Не сейчас», — отвечает Вурдалак, оборачивается летучей мышью и улетает.

* * *

Ягиня смазала волосы Кощея травяной настойкой, который использовала для своих волос. Оттого они и были столь густыми и красивыми. В Залесье не было ни одной ведьмы, что могла бы противостоять Яге в навыках травничества.

— Перестань тревожить меня, — сказал Кощей.

— О, как же я могу? Ты наконец в моих руках. Полностью, — хихикнула Яга. — Похоже, мне придется отправить сюрприз подруге, что отобрала твой замок, и показать ей, как у нас принято встречать гостей.

— Что ты задумала, Яга? Остановись, пока не стало слишком поздно.

— Это «поздно» мы перешагнули давным-давно, — она погладила Кощея по волосам и наклонилась, чтобы заглянуть ему в глаза. — Мой милый царевич, скоро мы будем жить в твоем замке. Там же будут и те, кого ты пожелаешь видеть при дворе. Кроме той девчонки. Она у нас для ритуала, понимаешь?

— Не будет никакого ритуала, — ответил Кощей. — Все кончено, Яга. И никаких «нас» тоже не будет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению