Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Рэде cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах | Автор книги - Патриция Рэде

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Ни шагу больше, принцесса Симорен, — приказал Анторелл. — Тобой я займусь попозже.

— Ах-ах, испугал! — насмешливо протянула Симорен.

— Ты думаешь, я только пугаю? — в бешенстве вскричал Анторелл.

— Конечно. Пускаешь пыль в глаза, — поддразнила его принцесса. — И получается у тебя это не очень здорово.

— Не похож он на колдуна, — подхватил каменный принц. — Он всегда так хорохорится?

— Довольно! — взорвался Анторелл и поднял посох. Искра пробежала вдоль колдовского посоха, он вдруг засветился изнутри, а острие его раскалилось, переливаясь алыми бликами. Оскалив по-волчьи зубы, колдун нацелился острием на каменного принца.

— Не смей! — вскричала Элианора. Анторелл даже не взглянул на нее, замахиваясь посохом. — Не смей, я сказала! — завизжала Элианора и швырнула ведро в голову Анторелла.

Элианора промахнулась. Ведро задело плечо колдуна и перевернулось. Он покачнулся. Огненная молния вырвалась из острия посоха, пронеслась между принцем и Симорен и вонзилась в дальнюю стену, рассыпавшись потоками мгновенно растаявших искр. Анторелл взмахнул вдруг руками, поскользнулся в луже мыльной воды и перелетел через ведро, выронив посох.

Симорен устремилась к покатившемуся по полу посоху и отшвырнула его ногой подальше от колдуна. Тот барахтался в мыльной пене, взбивая ее в белые пузырящиеся сугробы. Его шелковые одежды промокли и обвисли жалкими лохмотьями.

— Спа... спасите! — визжал Анторелл. — Не губите меня!

Симорен вдруг замерла от изумления. Элианора широко раскрыла глаза, а каменный принц просто оцепенел. То, что они увидели, было действительно невероятно.

— Он... он сжимается! — вырвалось у Симорен.

— Он тает, — прошептала Элианора.

— Вот так штука! — поразился каменный принц.

— Я не могу... не должен исчезнуть! — вопил Анторелл все более слабеющим голосом, высовывая голову из пенного сугроба. — Я же колдун! Не... — Голос его оборвался, как истонченная паутинка, а голова превратилась в коричневую лужицу. Колдун растаял.

На мгновение в пещере повисла мертвая тишина, и слышалось только, как шипит и лопается оседающая мыльная пена.

— Рассказывали мне о ведьмах, которые боятся простой воды... вымолвил наконец каменный принц.

— Простой? — встрепенулась Симорен. — Послушай, Элианора, что это ты намешала в своем ведре?

— Всего лишь воду, и мыло, и немного лимонного сока. Для аромата, — растерялась Элианора.

— Мда-а, — задумалась Симорен. — Вполне возможно, что и простая вода годится. Но сейчас у нас нет времени это проверять. Сколько у тебя есть ведер, Элианора?

— Два, считая это, — ответила немного растерявшаяся принцесса. — И еще одно могу взять у Халланны. Выходит, три.

— И у меня на кухне найдется пара ведер да еще и громадный железный чайник. Тоже подойдет. Всего шесть. По два на каждого. Ты ведь поможешь нам? — повернулась Симорен к каменному принцу.

— А как же! — зашевелился принц.— Но что вы собираетесь делать?

— Остановить колдунов, — сказала Симорен. — Мы не можем позволить им обманом сделать Ворауга королем драконов.

— Но как же мы остановим их? — не поняла Элианора. — Во-первых, нам не добраться вовремя до поляны Шепчущих Змей, а во-вторых, мы даже не знаем, где затаятся колдуны.

— Главное — предупредить драконов о том, что задумал Ворауг. Они остановят Испытания, — не очень, впрочем, уверенно сказала Симорен. — А уж потом займемся поисками колдунов. Я знаю кратчайшую дорогу до поляны. Идите за ведрами. Встретимся у тебя, Элианора. А мне еще надо поискать кое-что у Казюль.

— А что делать с этим?.. — Элианора с отвращением кивнула в сторону лужи, в которой мокла бесформенная кучка одежды — все, что осталось от Анторелла.

— Уберем, когда вернемся, — решительно сказала Симорен. — Сейчас у нас дела поважнее.

Элианора послушно кивнула, и все трое поспешно покинули банкетную пещеру. Каменный принц и Элианора направились в пещеру Ворауга и там намеревались ждать Симорен, которая, дойдя с ними до первого поворота, свернула в сторону и понеслась к пещере Казюль. Здесь она прошла прямо в свою пещерку и открыла ящик, где хранила всякую всячину. В дальнем левом углу ящика лежали аккуратно завернутые в платок три черных пера, добытых ею из-под крыла убитой в Заколдованном Лесу птицы. Симорен быстро, даже не разворачивая, засунула сверток в карман и поспешила на кухню за ведрами. После этого принцесса устремилась по лабиринту тоннелей к пещере Ворауга, где ждали ее каменный принц и Элианора.

Вбежав в пещеру, Симорен увидела, что каменный принц наполняет водой уже третье ведро, а Элианора тем временем во втором ведре мешает мыло с лимонным соком. Симорен поставила свои ведра и железный чайник рядом с каменным принцем, а сама принялась помогать Элианоре.

— А что теперь? — спросила Элианора, когда все ведра были наполнены и пенились через край.

Симорен полезла в карман и вытащила сверток. Принцесса аккуратно развернула носовой платок, достала одно перо, заметив при этом маленький камешек, который она подобрала в Пещерах Огня и Ночи.

— Каждый возьмет два ведра, — сказала она. — И при этом надо еще переплести руки.

Элианора и каменный принц удивленно переглянулись, пожали плечами, но послушно взяли друг друга под руки, подхватив при этом ведра. Симорен в левой руке держала ведро, а правой умудрилась подхватить чайник и еще между большим и указательным пальцами зажать черное перо. Элианора долго возилась с ведром, пока наконец сумела уцепиться за Симорен, плеснув при этом мыльной водой на подол ее платья.

— Хорошо, что я не колдун, — засмеялась Симорен. — Готовы? В путь! — Она разжала пальцы, и перо упало в чайник. — Хочу, чтобы мы оказались на поляне Шепчущих Змей, — проговорила Симорен в тот момент, когда перо коснулось мыльной шапки.

И все вокруг пропало...

В то же мгновение они очутились на узком плоском камне, который едва высовывался из воды. Элианора немедленно поскользнулась на мокром камне, и не будь каменный принц таким тяжелым и устойчивым, плюхнулась бы в реку. Несколько секунд все трое качались, удерживая равновесие. Симорен наконец удалось покрепче упереться ногами в камень, и она быстро огляделась.

Поляна Шепчущих Змей была полна. Драконы всех размеров и оттенков — зеленого, серого и коричневого — теснились плотными рядами по берегам реки и заполняли пространство между деревьями, высящимися на опушке Заколдованного Леса. На противоположном берегу расположился бледно-зеленый дракон, внимательно изучавший длинный пергаментный свиток. Симорен показалось, что она уже видела этого дракона, когда нынешней ночью бегала по одному из многих поручений Казюль.

Шум стоял неимоверный. Казалось, все драконы говорят разом. Они были так увлечены приготовлением к Испытанию, что и не заметили Симорен и ее друзей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению