Всё о непослушных принцессах и коварных драконах - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Рэде cтр.№ 166

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё о непослушных принцессах и коварных драконах | Автор книги - Патриция Рэде

Cтраница 166
читать онлайн книги бесплатно

По мере нашего продвижения Лес вокруг становился темнее и мрачнее. Деревья казались еще выше и толще и могучими кронами заслоняли небо. Все чаще нам приходилось брести по воде. Но она была не очень холодной и совершенно прозрачной, а камешки на дне оказались гладкими и совсем не скользкими. Так идти было даже приятно. И все же я обрадовался, когда лес немного посветлел.

Впереди открылась небольшая поляна. Подойдя ближе, мы увидели кого-то сидящего на зеленой моховой подстилке.

Это оказалась принцесса. Ошибиться было невозможно. Золотые волосы крупными локонами лежали на плечах. Голубые глаза так и светились. Нежная белая кожа просвечивала розовым, как утренняя заря. И вообще она была очень, очень красивой. Одна крохотная ножка чуть высовывалась из-под шелкового голубого платья. Ручки были сложены на коленях, и принцесса, пригорюнившись, перебирала кружевные оборки.

Шиара толкнула меня локтем. Я очнулся и понял, что стою в воде с ботинками в одной руке и узелком Морвен в другой, а рот у меня открыт, будто собираюсь проглотить прекрасную принцессу. Я сглотнул, захлопнул рот и поспешил к берегу, собираясь натянуть ботинки, прежде чем мы подойдем к незнакомке. В своей жизни я видел всего двух настоящих принцесс, да и то обе были заколдованы. Едва успел я застегнуть пряжки на ботинках, как принцесса заметила нас.

Я быстро вскочил и заспешил к ней. Шиара неохотно плелась следом. Как только мы приблизились настолько, что могли заговорить с принцессой, я остановился и поклонился. Принцесса печально улыбнулась.

— Увы, — произнесла она необыкновенно музыкальным голосом, — не могу предложить вам королевских апартаментов для отдыха. Я в большой беде.

— Мне жаль это слышать,— сказал я.— Могу ли чем-нибудь помочь?

— Боюсь, нет, — промолвилала принцесса. — Потому что ты очень молод. И увы, горе, горе! — потому что слишком уж большая беда свалилась на меня.

— Ладно. Расскажи-ка нам об этой большой беде, — недоверчиво проговорила Шиара. Она села на землю перед принцессой и выжидательно посмотрела ей прямо в глаза.

Я нахмурился. Мне казалось, что так с принцессами не обращаются. Правда, мама говорила о драконах, а принцесс даже не упоминала.

— Вы очень добры, что интересуетесь моей печальной историей,— вздохнула принцесса. — Но она очень длинная. Долго рассказывать. Отец мой был королем, крепко любимым народом. А я его единственная дочь. После смерти моей матери отец женился вновь на женщине хорошенькой, но злой и гордой. Мачеха меня невзлюбила, и семь лет я страдала от ее придирок, выговоров, оговоров и наговоров. А теперь король, мой отец, умер, и мачеха прогнала меня из дворца. С тех пор я брожу по свету без крова над головой, без друзей, одна-одинешенька. Вот почему я...

— ...в большой беде! — подхватила Шиара. — Знаем-знаем. Но почему ты не прогнала мачеху? Вот и избежала бы большой беды.

Голубые глаза принцессы наполнились слезами, и она склонила голову на грудь:

— Это было мне не по силам. Увы. Теперь я ищу какого-нибудь принца или рыцаря, который пожалеет меня, спасет от большой беды и поможет вернуться домой, в родной королевский дворец. Горе мне! Одна я одинешенька в большой беде! Кто мне поможет?

— Вот размазня! — тихонько фыркнула Шиара. К счастью, принцесса не расслышала.

— Вряд ли мы сможем вернуть тебе твое королевство, — проговорил я. — Мне очень жаль. Но если я чем-то могу услужить тебе, буду счастлив попытаться.

— Дейстар! — испуганно вскрикнула Шиара, и я внезапно понял, что совершил большую оплошность. Сам же учил — не раздавай обещаний в Заколдованном Лесу, не зная, кому и что обещаешь. Хорошо еще, что я пообещал всего-навсего попытаться.

— Есть одна вещь, которая может спасти меня, — промолвила принцесса. Она подняла голову, глаза ее стали яркими и огромными. — Дай мне свой меч, — сказала принцесса, сладко улыбаясь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой вновь появляется колдун
Всё о непослушных принцессах и коварных драконах

Я обмер. Комок застрял в горле, и я с трудом вздохнул. «Маме это совсем не понравится», — подумал я, но, завороженный этим сияющим взглядом, уже готов был вытащить меч из ножен и отдать его принцессе.

— Погоди! — остановила меня Шиара.

Я вздрогнул и посмотрел на нее. Она глядела на принцессу.

— У Дейстара нет меча! — раздельно произнесла Шиара.

— Что-о-о?! — воскликнули мы одновременно с принцессой.

Надменно подняв брови, принцесса вскинула голову:

— Я не слепая, чтобы меня так просто было обмануть! Посмотри, вот он! — И она указала на мои ножны.

— Это, — победно произнесла Шиара, — меч Спящего короля и не принадлежит Дейстару. А потому Дейстар и не может отдать его.

Принцесса была явно озадачена. Минуту я раздумывал. Шиара права и одновременно совсем не права. Ведь принцесса не собиралась забирать меч насовсем! Шиара просто не так поняла. Я снова потянулся к рукояти.

Шиара метнулась ко мне:

— Дейстар, что ты делаешь?

— Отдаю ей меч, — пожал я плечами, дергая за рукоять. Меч не выходил из ножен. — Пойми, Шиара, это же не насовсем!

— Ты что, колдун или чародей? Откуда ты знаешь, что она замыслила? — Шиара была настолько взбешена, что волосы ее вот-вот могли вспыхнуть. — Да ты даже не можешь вытащить его из ножен! И потом, ты обещал попытаться что-нибудь сделать. Вот и попытался. Разве этого не достаточно?

Я вздохнул:

— Извини, Шиара, но это мой меч. Пока мой. И мне придется исполнить обещание.

— Дейстар, ты... ты... — Шиара умолкла и просто смотрела на меня широко распахнутыми глазами.

Я опять дернул меч. Шиара повернулась ко мне спиной. Принцесса с интересом наблюдала за нами. Я отчаялся справиться с ножнами, отстегнул пояс и вместе с мечом протянул его принцессе:

— Вот. Возьми. — Мой голос прозвучал слишком громко, и тут я понял, что Лес замер, наполнившись тишиной. Принцесса мило улыбнулась и взялась за ножны. Я отпустил меч.

Тишина раскололась громом, принцесса ойкнула и уронила пояс. Ножны острием ткнулись в землю, раздался еще один удар грома, и сильная сверкающая струя воды выстрелила прямо в небо.

Я увидел, как принцесса сжалась, а Шиара отшатнулась. Потом я уже ничего не видел, кроме марева белых брызг. И прогремел голос:

— Приветствую владыку меча!

Слова эти эхом разнеслись по лесу. И фонтан мгновенно иссяк.

Шиара и принцесса глядели на меня не отрываясь. Все мы намокли. Меч торчал прямо передо мной в центре небольшой круглой лужи. Клинок наполовину высунулся из ножен и сверкал на солнце.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению