Пять волшебных кристаллов - читать онлайн книгу. Автор: Кэза Кингсли cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять волшебных кристаллов | Автор книги - Кэза Кингсли

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Он боялся, что ответ расстроит друга еще больше. Оскар трясся так, словно был готов лопнуть от злости.

— Давай, спрашивай! Мне нужно это знать! Если ты мне друг, спроси!

В кустах за спиной раздался треск. Эрек обернулся, но никого не увидел — наблюдатель пока оставался в укрытии.

— Мойры, как умер папа Оскара?

— Он его убил, — ответил сердитый голос из колодца.

Все посмотрели на Оскара. Тот завопил, в панике озираясь:

— Нет! Я его не убивал! Она врет! Это чушь!

— Кто «он»? — спросил Эрек, нависнув над колодцем.

Он боялся услышать ответ. Мойры заговорили одновременно. Одна как будто сказала «Оскар», но две другие произнесли громко и отчетливо:

— Роско. Его убил Роско. Чарами, которые останавливают дыхание.

У Оскара подкосились ноги. Он рухнул на траву и разразился рыданиями.

— Я знал! Я знал!

Он покатился по земле, в бешенстве молотя по ней руками и ногами.

— …даже если сам сдохну! — различил Эрек сквозь рыдания. — Я ему отомщу! Отомщу!

Бетани села рядом с Оскаром и стала гладить по спине. В кустах шуршало. У Эрека оставалось еще много вопросов, так что нужно было задавать их быстро. Мойры тихонько болтали между собой, видимо утратив к нему интерес.

— Подождите! — крикнул Эрек. Я хочу узнать…

— Слушай, — звонким голосом перебила мойра. — Пусть твоя подружка прыгнет в колодец, а потом поговорим. Ясно? Ну, типа, если она тебе разонравилась, то пусть сидит себе на травке. А если еще нужна, то пусть прыгает. А то ей капец. Усек?

Эрек в ужасе обернулся к Бетани. Зачем ей прыгать в колодец?! Бетани это предложение тоже не привело в восторг.

— Что?! Спроси их, зачем!

Но Отшельник уже подталкивал ее к краю.

— Не спорь. Лучше последовать совету тех, кому ведомо будущее. Ну-ка, ныряй!

Бетани посмотрела на Оскара и наконец поняла, что происходит. У колодца вот-вот должен был явиться некто очень жуткий. Подняв фонтан брызг, она прыгнула и скрылась под водой. Эрек в очередной раз возблагодарил судьбу за то, что у них обоих есть быстрожабры.

— Скажите, кто мой отец! — крикнул он мойрам.

В следующую секунду его схватили за плечо и отшвырнули в сторону. Упав на землю, Эрек увидел, как Балор Штейн сует голову в колодец.

— Ну все, хватит надо мной издеваться! Вместо задания вы написали мне какую-то гадость, так что я пришел к вам сам! Сейчас вы мне все расскажете!

Мойры видели Балора, но не слышали ни одного его слова — ведь он не был прорицателем. Поэтому они решили, что последний вопрос Эрек задал от его имени.

— Пипе-ец! — восторженно завизжали в колодце. — Девочки! Это же Балор Штейн! Хочет знать, кто его папаша!

— Вовсе нет! — огрызнулся Балор под смех мойр. — Я прекрасно знаю, кто мой отец!

— Щ-щикарно! — взвизгнула мойра. — Он даже не подозревает, бедолажка. Ну, кто ему расскажет?

Эрек встал с земли, отряхнулся и подошел к колодцу. Все завороженно глядели на воду.

— Чур я! — пропищал веселый голос. — Балор, ты и твои братья, Доллик и Деймон Штейн, родились в Алипиуме двенадцатого апреля почти четырнадцать лет назад. Вы клоны Таната Аргуса Баскании, отданные на воспитание Мракусу Штейну и его жене Пердите. Не, слушай, я фигею, неужели ты не замечал, что братья у тебя странненькие?

Эрек потрясенно уставился на Балора. Если приглядеться, тот и правда походил на Басканию — только младше, да еще волосы у Балора были не седые, а черные, и глаз всего два.

Балор хмурился, переваривая свалившуюся на него информацию.

— А почему у Деймона из башки торчит кость, а Доллик похож на овцу? — крикнул Эрек в колодец.

Оттуда донесся хохот мойр.

— Да накосячили они с клонированием! Танат Баскания съел баранью котлету на обед. Аппарат брал у него клетки с помощью лазера. Так вот, собирая материал для создания Доллика, лазер прошел через желудок и захватил немножко бараньих клеток. А Деймону досталось слишком много клеток из папашиной бедренной кости. Потому-то у пацана и с головой непорядок. Вулкан, знаешь ли, только-только изобрел этот прибамбас для клонирования и не успел как следует проверить.

— Вот-вот, — подхватила другая мойра. — Эта штука была еще косая-косая. Аж без подпорок не стояла.

Колодец накрыла тень. Мойры завизжали «Фи!» и «Бе-е-е!». Отражение в воде взглянуло на Эрека множеством глаз с одного лица.

Глава одиннадцатая
Улитка от Оскара

— Оскар! — вскричал Баскания. — Спасибо, что вызвал меня! Ты никогда не подводишь, и однажды я вознагражу тебя. О да, — он вскинул подбородок и самодовольно улыбнулся, — однажды ты займешь почетное место рядом со мной. Ведь я так ценю нашу дружбу.

Оскар плюнул на траву, но сказать ничего не осмелился. Баскания повернулся к Балору и злобно процедил:

— Доволен, остолоп? Я дал тебе единственное задание — выследить Эрека Рекса. Твой последний шанс принести хоть какую-то пользу своим существованием! И что ты сделал? Помчался выяснять у мойр, кто твой настоящий отец! — Он оскалился. — Это мое дело — говорить тебе или нет!

Балор с ошарашенным видом пытался уложить в голове то, что сказал ему Баскания. Его отец. Эрек знал, что внимание Темного Принца в любую секунду обратится на него самого, поэтому не стал тянуть время. Путь к отступлению был только один, и действовать следовало быстро. Он пихнул Оскара носком кроссовки, кивнул в сторону кустов и прошептал:

— Уходи. Быстро. На меня не смотри.

Видимо, Оскар понял, что к чему, а потому не заставил просить себя дважды и, не оглядываясь, исчез в густой зелени.

Баскания не заметил, что его информатор улизнул. Он смотрел на Эрека и потирал руки. Эрек не стал ждать, пока Баскания перейдет к активным действиям, и прыгнул в колодец. В следующий миг он уже плыл по туннелю, а рядом с ним плыла Бетани. Оба дышали через быстрожабры. Сильное течение влекло их прочь от колодца — так мойры помогали им спастись. Сначала вода обжигала жаром и холодом, но вскоре приобрела комфортную температуру.

— Смотри! — взвизгнула Бетани.

Вслед за ними, как змеи, вились две толстые веревки. Эрек не сомневался, что это волшебные веревки Баскании. Он быстрее замолотил ногами, но расстояние между ним и веревками быстро сокращалось. Сейчас петля захлестнет его, скрутит и потащит назад, к Оракулу…

— Сюда! — крикнула Бетани и резко свернула в узкий боковой туннель, ведущий на дно озера.

Маневр не удался. Веревки тут же свернули следом, неумолимо приближаясь. Эрек услышал ленивый голос одной из мойр:

— Ну ла-адно… Мы вам поможем. Типа, мы с вами весело потрендели, и все такое. Но впредь не рассчитывайте на поблажки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию