Чудовища Иноземья - читать онлайн книгу. Автор: Кэза Кингсли cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чудовища Иноземья | Автор книги - Кэза Кингсли

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Эрек помахал бумажкой, вытащенной из источника.

– Получил задание. Надо разбить скорлупу яиц в какой-то Немее…

Звучало это просто смехотворно. Тоже мне, королевское испытание… Эрек испытывал странную смесь эмоций и даже не знал, чего в ней больше – радости от того, что задание оказалось каким-то неопасным, или разочарования от того же.

– Листок я заберу, – проскрипел Янус. – Его нужно вывесить перед зданием Общества Труда для всеобщего ознакомления. Вы ведь знаете, что с вами будет состязаться другая команда – Балор и Деймон Штейн и Грант Гоннор? Раньше ничего подобного не бывало, но теперь принят закон, допускающий конкуренцию.

– Придется разбивать скорлупу на скорость? – засмеялась Бетани. – Ну что, Эрек, кого возьмешь в помощники?

Оскар расправил плечи.

– Вас трое, – сказал Эрек нерешительно. – Я не знаю, кого выбрать.

– А как же Дэнни и Сэмми? – спросила Бетани.

– Нет уж. Нужен кто-то, на кого можно положиться.

Эрек откладывал нелегкое решение до последнего момента, понимая, что любое решение так или иначе обидит одного из друзей. А тогда и выбирать можно так, как ему хочется, – терять уже нечего.

– Мне разрешили менять команду на каждом испытании. Поэтому тебя, Оскар, я возьму в следующий раз. А первое испытание со мной будут проходить Джек и Бетани, ладно?

У Оскара отвисла челюсть. Роско обнял его за плечи и сказал негромко, уводя мальчика с собой:

– Я же предупреждал! Нет, надо было своими ушами услышать… Ну и ладно, Эрек будет королем, а ты зато героем, а это гораздо лучше. Вот увидишь. Может, спасешь мне жизнь. И все будут перед тобой преклоняться.

Эрек покачал головой.

– Все не так… Оскар расстроился. И близнецы наверняка разозлятся.

– Лучше пойди и скажи им прямо сейчас, – посоветовала Бетани.

– Сейчас? Смеешься, что ли? Я намерен откладывать все объяснения до последнего!

Бетани вздохнула.

– Если они услышат это от тебя, будет гораздо лучше. Справедливей. В конце концов, они ведь специально явились в Алипиум тебе помогать!

Эрек знал, что она права.

Скрепя сердце, он направился в комнату близнецов в западном крыле. Забавно, ему еще не приходилось разыскивать их в Алипиуме – обычно они сами следовали за ним по пятам.

Эрек остановился под дверью и услышал за ней мужские голоса.

– Скажи ему, что очень расстроишься, если он не возьмет нас с собой на первое испытание. Выдави слезу. Если не подействует, двину ему по башке – это его точно убедит.

– Выдавить слезу? Может, сам попробуешь, Бруно?

– Плакать – занятие для девчонки. Так что придется тебе расстараться.

Эрек слушал все это в полном недоумении. Голоса были ему совершенно не знакомы. Что же, весь свет собрался помочь ему пройти испытания? И что вообще эти люди делают в комнате близнецов?

Он потихоньку приоткрыл дверь и заглянул в щелку. От неожиданности сердце пропустило удар. На кровати сидела Сэмми, но говорила она отчего-то густым мужским басом:

– К счастью, этот болван ничего не подозревает, так что во время испытания мы все повернем в свою пользу. Может, пацан случайно упадет и сам перережет себе глотку.

– Полегче на поворотах, – проговорил Дэнни чужим голосом. – Босс ясно сказал: мальчишка нужен ему живьем, чтобы вырезать у него драконий глаз. Только после этого его можно убить. Главное, не позволить щенку пройти ни одного испытания, иначе он станет сильнее!

Эрек ногой распахнул дверь и вошел. «Близнецы» изумленно уставились на него, и тот, кто выдавал себя за Сэмми, произнес обычным голосом сестры:

– Привет, Эрек. Мы соскучились. Получил первое задание?

– Получил, – злобно прошипел Эрек. – Моя первостепенная задача – вышвырнуть вас отсюда!

«Близнецы» вскочили на ноги. «Дэнни» наставил на Эрека пульт.

– Ладно, мы хотели по-хорошему, но придется пойти другим путем. Пошли, самое время немного погулять.

Он пробормотал:

– Акамптос!

Эрек застыл, не чуя ни рук, ни ног.

– Аэро!

Подошвы Эрека оторвались от земли.

Эрек поплыл к выходу в сопровождении «Дэнни» и «Сэмми», пристроившихся по бокам. Он пытался кричать, но голос пропал. Эрек закрыл глаза, молясь, чтобы хоть кто-нибудь помог ему. Из-за угла коридора вышел Джек, но он не заметил ничего необычного, ведь подошвы Эрека плыли прямо над самой землей.

– Эрек, может, обсудим задание?

Сэмми помахала ему рукой.

– Давай попозже, – сказала она. – Эрек хочет немного побыть с нами.

Джек понимающе закивал и прошел мимо. Они уже приближались к выходу из западного крыла, и тут, повернув за угол, «Дэнни» остановился как вкопанный. Над ним нависал король Питер в алой мантии, наброшенной на широкие плечи.

– Далеко собрались? – поинтересовался он рокочущим басом.

– Так, прогуляться, – ответил фальшивый «Дэнни». – Эрек хочет рассказать нам про первое испытание. Мы будем помогать ему.

– В самом деле? Боюсь, Эреку будет крайне затруднительно что-то вам рассказать – в его-то состоянии…

Король взмахнул рукой, и Эрек тут же опустился на землю, чувствуя, как онемевшее тело оживает – в том числе и язык.

– Это диверсанты! – крикнул он. – Они хотели утащить меня к Баскании, вырезать драконий глаз, а потом убить!

– Ну-ка, посмотрим, – сказал король, подмигивая.

В следующую секунду «близнецы» исчезли, а на их месте возникли два пузатых дядьки. Они тут же выхватили пульты и направили их на короля Питера, но тот лишь усмехнулся и легким движением мизинца отправил пульты через весь коридор.

– Где настоящие Дэнни и Сэмми?

– В надежном месте, – огрызнулся один из диверсантов. – В жизни не отыщете!

– Серьезно? – угрожающе переспросил Эрек и взглянул на скипетр короля. – Заставьте их все рассказать!

– Не сейчас, Эрек, – ответил Питер, и диверсанты вдруг растворились в воздухе. – Пока пусть посидят в темнице. Скоро я ими займусь.

– У вас же скипетр есть! Почему вы не заставили их немедленно все рассказать?!

– Не могу, Эрек, – печально сказал король. – Скоро ты сам убедишься, что скипетры очень опасны. К их помощи можно прибегать лишь в самом крайнем случае. Я и так слишком много пользовался скипетром после того, как ты любезно избавил меня от заклятия. Тогда я еще был немного не в себе и до сих пор расплачиваюсь за свою опрометчивость.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению