Семь королевских невест - читать онлайн книгу. Автор: Тори Халимендис cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь королевских невест | Автор книги - Тори Халимендис

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Почту за честь, ваше величество.

— У нас неофициальная вечеринка, Джемма, — лукаво улыбнувшись, напомнил он. — Могу я на один вечер перестать быть титулованной особой и стать просто Карлом?

Вот теперь я смутилась окончательно. Никто никогда не рассказывал мне, как нужно себя вести, если король предлагает называть его просто по имени, пусть даже и всего лишь на один вечер.

— Не уверена, что собравшие смогут позабыть о вашем титуле, ваше величество, — пролепетала я, вкладывая ладонь в его руку.

— Значит, придется издать высочайший указ! — Карл говорил вроде бы серьезным тоном, но глаза его смеялись. — Как вы думаете, Джемма, указ поможет?

— Королевские указы обязательны к исполнению, — ответила я, чувствуя, что веселье партнера передается и мне.

— Тогда считайте, что он уже подписан.

— А могу я спросить, какие меры применяются к ослушникам?

Карл расхохотался.

— Вы хотели сказать — к ослушницам, не так ли, Джемма? Пожалуй, наказание будет назначаться индивидуально.

Неожиданно мне понравилась словесная пикировка с королем. Конечно же, позабыть, что разговариваешь с высочайшей особой ни на мгновение не получалось, но собеседником Карл оказался остроумным и приятным.

— А от чего будет зависеть строгость кары?

— М-м-м, дайте подумать. Например, от красоты преступницы?

Следовало остановиться — слишком близко мы подошли к опасной грани неприкрытого флирта, к которому я ещё не была готова, поэтому перешла к безопасной теме.

— Мне очень нравится ваш особняк, ва… Карл.

— Я рад, — просто ответил король. — Сам люблю проводить время на побережье, особенно летом. Хотя и ранняя осень здесь тоже очень красива.

— О да! — с воодушевлением отозвалась я.

— Вы ведь родом с юга, не так ли, Джемма?

Его слова удивили меня только в первое мгновение, потом я сообразила: конечно же, Карлу собрали досье на всех претенденток.

— Да, вот только вместо моря у нас река.

Карл хотел задать мне ещё вопрос, но музыка смолкла, танец закончился. Король отвел меня все к той же колонне и почти сразу же пригласил Элли. Алан повернулся в сторону Дины, а ко мне подошел тот самый шатен, что танцевал с Элли в начале вечеринки.

— Томас ал Нестер, — отрекомендовался он. — Позволите пригласить вас…

Он замялся, и я представилась:

— Джемма ал Астре.

— Позвольте вас пригласить, лейри Джемма.

Я протянула ему руку и совсем рядом заметила его величество Леона. Он застыл с бокалом в руке, рассматривая со скучающим видом танцующие пары. Разрумянившаяся Инесса безуспешно пыталась привлечь к себе его внимание. «Высокомерный тип, — с внезапным раздражением подумала я. — Даже не пытается сделать вид, будто ему весело».

Еще через четыре танца ноги гудели, а голова кружилась. Количество пар в зале уменьшилось.

— Элли, — попросила я, разыскав подругу, — давай немного отдохнем.

— Возле бассейна, — подхватил невесть откуда появившийся Алан.

Я разыскала глазами Дину: та кружила по паркету в объятиях Томаса. Интересно, она рассердится, если мы не предупредим ее? Элли проследила за моим взглядом и согласилась:

— Хорошо, уйдем отсюда.

Пусть Дина уделяла внимание не только ее брату, но и другим молодым людям, отношение Элли к приятельнице резко переменилось. Я только тихо вздохнула: надеюсь, завтра все вернется на свои места. Дина мне нравилась и ссориться с ней не хотелось.

Возле бассейна, как и говорил Алан, расставили многочисленные столики с закусками и напитками. Здесь тоже играла музыка, как и бальном зале, но спокойная, приглушенная. К сожалению, самые уютные места уже заняла компания из двух девушек и троих молодых людей. Они громко смеялись, шумно разговаривали.

— Давайте устроимся вон там, в углу, — предложила Элли.

Под высокой пальмой стояли два диванчика и кресло. Света сюда попадало меньше, чем в центр комнаты, так что мы очутились почти в полумраке, зато веселые голоса доносились до нашего уголка плохо.

— Ну вот, здесь можно спокойно посидеть и поболтать, — заметил Алан. — Сейчас я принесу вина и чего-нибудь вкусного, а вы расскажете мне, как прошло второе испытание.

— О да, — мстительно протянула Элли. — Уж мы-то расскажем. Жаль, что его величество Леон нас не услышит.

— Чего именно я не услышу? — раздался прохладный низкий голос.

Запоздало я обнаружила еще одно кресло, скрытое в полутьме за кустарником, усеянным крупными алыми цветами. А в кресле — упомянутого подругой короля соседней державы.

— Так что вы хотели мне рассказать? — ещё раз спросил он.

Элли застыла, хлопая глазами. Она приоткрыла рот, но не выдавила из себя ни звука.

— Мы как раз собирались поделиться с Аланом впечатлениями от второго тура, ваше величество, — пришла я на помощь подруге.

— Бросьте, Джемма, — лениво протянул он, поразив меня тем, что запомнил мое имя. — Я знаю, что Карл настоял на неформальном общении. Так что не обращайтесь ко мне «ваше величество». В присутствии вашего монарха, которого вы зовете сегодня по имени, это прозвучит забавно. Или непочтительно — как посмотреть.

Ну вот, теперь придется по возможности просто избегать прямого обращения, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. Титулование-то король запретил, но и по имени звать себя не велел. Учитывая, что именно Леон настоял на лабиринте кошмаров, вызывать его неудовольствие никак не хотелось.

— Возвращаясь к моему вопросу, что именно вы хотели бы мне сообщить? — повторил он и небрежным жестом указал на диванчик.

— Поделиться впечатлениями от второго тура, — брякнула Элли, устраиваясь на краешке.

Я опустилась рядом с ней, Алан предпочел кресло. И всем нам приходилось сидеть вполоборота, чтобы не поворачиваться спиной к Леону, невозмутимо откинувшемуся на спинку.

— И каковы же они? Впечатления? — явно забавлялся тот.

— Незабываемые, — мрачно ответила я.

— Кстати, я уже говорил, — встрял Алан, — отсылать девушек в лабиринт — не самая лучшая идея.

— Вы полагаете, дорогой друг, что жизненный путь королевской четы усыпан лепестками роз? — саркастично осведомился Леон. — Тогда вы правы, следовало устроить иные испытания. Танцы, музицирование, пение, конкурс на самый красивый наряд.

На скулах Алана вспыхнули алые пятна, но с ответом он не нашелся. А я подумала, что слышу продолжение уже имевшего место спора. Ну, конечно же, Алан переживал за сестру и пытался, скорее всего, отговорить Карла от рискованной затеи.

— Хорошо, что никто из участниц не сошел с ума, — заметила я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению