Присвоенная, или Жена брата - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Герр cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Присвоенная, или Жена брата | Автор книги - Ольга Герр

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Я говорила, не сводя с мужа напряженного взгляда. Если поначалу моя речь звучала уверенно, то к ее концу я практически перешла на шепот. Что-то было не в порядке. Харальд реагировал не так, как я ожидала. Мои слова привели его в ярость. К такому я точно была не готова.

— Замолчи! — в итоге перебил он. Его крик ударил по мне тараном. Я аж пошатнулась. — Ты — гулящая девка! Мига не было, чтобы я не жалел о нашей свадьбе. Надеешься обмануть меня невинным взглядом? Так я не дурак, Фрея, и унижать себя не позволю. Одного не пойму: к чему это притворство? Чего ты пытаешься им добиться?

— Какое… притворство? — от волнения я начала заикаться.

Но Харальд не стал объясняться. Схватив за руку, он потянул меня к двери.

— Уходи и не возвращайся, — сказал он. — Видеть тебя не желаю. Ты не достойна даже моей ненависти, я тебя презираю. Наш брак официально подтвержден, и мне не избавиться от тебя. Ты выиграла, можешь праздновать победу. Но это не значит, что я буду молча терпеть твое поведение. Пока у тебя есть могущественный покровитель, я, к сожалению, бессилен. Но рано или поздно ты ему надоешь, и тогда я избавлюсь от тебя. Сошлю куда-нибудь подальше, с глаз долой.

Он говорил ужасные вещи. Я вся похолодела от страха. Харальд планировал отделаться от меня. Он не просто злился, он был в ярости. Для этого должна быть веская причина. Харальд не из тех людей, что срываются без причины.

Мы были уже возле двери. Еще немного и муж выставит меня в коридор. Но я в последний момент вывернулась из его схватки. Благо держал он не крепко.

Встав лицом к Харальду, я вцепилась в отвороты его камзола и рванула их в стороны. Пуговицы сорвать не хватило сил, но камзол хотя бы расстегнулся. Я действовала быстро, муж не успел опомниться и помешать мне. Вслед за камзолом добралась до рубахи. Дернула шнурок у горла и вместе с камзолом приспустила рубаху с левого плеча Харальда.

Прошлой ночью я в порыве страсти укусила мужа за плечо. Сама не знаю, что на меня нашло. Конечно, укус вышел не таким сильным, но след все равно должен был остаться. Он точно не мог пройти за день.

Я смотрела на плечо мужа, едва держась на ногах от навалившейся дурноты. Его кожа была идеально чистой. Ни единого следа укуса! Плеча Харальда не касались зубы. Мои уж точно.

— Что на тебя нашло! — он оттолкнул меня и принялся поправлять одежду.

Я не пыталась ему помешать. Ведь я узнала все, что хотела. В темноте спальни со мной был не муж. Харальд вовсе не приходил ко мне. Ни в первую, ни в последующие ночи.

Я вышла, шатаясь, из кабинета. Куда шла, не помню. Просто переставляла ноги. В голове и сердце образовалась пустота. Ни мыслей, ни чувств. Их затмил собой шок. Я все никак не могла прийти в себя.

Теперь ясно, почему муж холоден со мной — он считает меня предательницей. Он уверен, что я принимаю в происходящем добровольное участие. Нагло и бессовестно обманываю его.

И началось все еще в брачную ночь. Не знаю как, но кто-то другой подменил Харальда. Не случись этого, я бы сразу поняла, что ночью со мной не муж. Но я сравнивала ночного посетителя со своим первым мужчиной, и тут совпадение было сто процентным.

О, теперь я все понимала! Осталось выяснить только одно — с кем я делила ложе все эти ночи?

Глава 20. Вторая невеста

Матушка торопилась устроить мой брак с наследницей крепости Морская. Ее можно было понять: на такой куш многие заглядывались. Не заберем мы, найдутся другие желающие.

Не прошло и десяти рассветов со смерти отца, как в нашу крепость пожаловали гости — моя невеста и ее сопровождающие. Девушка приехала с тетками и их мужьями.

Жители юга отличались загорелой кожей, черными волосами и глазами цвета моря. Красивое сочетание. Именно такой она и была — Тереза Марцелл, моя невеста. Высокая, стройная девушка с изысканным вкусом, безупречными манерами и чувством собственного достоинства, которое легко читалось во взгляде.

— Добро пожаловать в крепость Кондор, — я лично встречал невесту. Приходилось быть вежливым, хотя я едва сдерживал зевок от скуки.

— Я рада знакомству, Арнэй, — Тереза смущенно улыбнулась. — Признаться, я опасалась нашей встречи. Но стоило увидеть вас, и мои сомнения развеялись. Мы без сомнений подходим друг другу.

Я хмыкнул. Похоже, мне повезло пройти строгий отбор Терезы Марцелл. Она признала меня годным кандидатом в мужья. Только что-то это меня не радует.

Не повстречай я Фрею, возможно, остался бы доволен невестой. Она была хороша собой, умна и прекрасно подходила на роль жены главы крепости. Но мое сердце и мысли уже всецело поглотила другая. В них не нашлось даже крошечного места для Терезы.

Гости устали с дороги, и слуги проводили их в личные покои. В зале остались лишь мы с матушкой. Харальд пропустил встречу. Он вообще старался не появляться там, где бывал я. При этом, надо отдать ему должное, он, не покладая рук, трудился на благо крепости. В основном разбирал бумаги отца, в которых я мало что смыслил.

— Этот брак ужасная затея, — проворчал я, глядя вслед Терезе.

— Ты не прав и знаешь это, — парировала мама. — Этот брак — лучшее, что случалось с нами за последние годы. Наш род укрепит свое влияние и расширит земельные владения. Приведи хоть один весомый аргумент против вашего союза. Только умоляю, не говори о чувствах. В мире они ничего не значат.

Я дернул плечом. У меня не было аргументов, и она об этом знала.

— Я глава крепости Кондор. Я не должен подчиняться чужим приказам, — я выбрал путь силы в споре.

Но и тут матушка нашла, что сказать. Она всегда такой была, даже отец не мог ее переспорить.

— Именно, ты — глава, — кивнула она. — Вот только это не привилегия, а обязанность, Арнэй. Ты обязан позаботиться о жителях крепости вопреки собственным желаниям и даже своему счастью. Если ты этого не понимаешь, сын, то ты отвратительный глава и однажды приведешь нас всех к гибели.

Она резко отвернулась от меня, ударив взметнувшейся юбкой по ногам, и пошла прочь. Ей определенно удалось пристыдить меня.

Я желал крепости Кондор и людям в ней процветания и счастья. Ради них мне придется жениться на Терезе Марцелл. Но легче сказать, чем сделать.

Тереза надоела мне буквально на вторую встречу. Она ходила за мной, преданно заглядывала в глаза и ослепительно улыбалась. Она прилипла ко мне как пиявка, я едва сдерживался, чтобы не крикнуть — пошла вон!

Невеста с треском вламывалась в мое личное пространство, стоило нам столкнуться в коридоре. Завидев меня, она цеплялась за мою руку и принималась щебетать:

— Составь мне компанию на прогулке, Арнэй. Сегодня такая замечательная погода, — Тереза с первого дня нашего общения сменила официальный тон на домашний.

— У меня много дел, — попытался отделаться я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению