Плутовка под прикрытием - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бахтиярова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Плутовка под прикрытием | Автор книги - Анна Бахтиярова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Мне не нужно, — отмахнулась Джулия и вытерла вспотевший от «праведных» трудов лоб.

— Речь о Клайде, — объявила я жестко.

— Да хоть о… Стоп! — нахалка напрягалась, ибо мне не полагалось знать имя лиса. — Как ты… Откуда?

Темные, как у Джонатана, глаза нехорошо сузились.

— Мы с ним схлестнулись, — пояснила я без выражения. — В лисьем обличье. И выяснили кое-что важное. Клайд — мой брат, Джулия. Мы не виделись одиннадцать лет. Считали друг друга погибшими. Не знаю, рассказывал ли он тебе о семье, о наших родителях и стае. О дне, когда всё пошло прахом.

Полукровка неуверенно кивнула, но продолжала смотреть недружелюбно.

— Но вся его семья погибла, — пробормотала она. — У Клайда было три сестры.

— Фейт, Джоди и я. Сабрина. Меня зовут Сабрина.

— Нет, — Джулия сердито мотнула головой из стороны в сторону. — Такого имени он точно не называл. Старшую сестру звали иначе.

— Бри! — воскликнула я. — Конечно! В детстве меня не называли полным именем. Я — Бри. Мы с сестрами спаслись в тот страшный день. Мы выжили. Сбежали.

— Но… — Джулия опасалась мне поверить. Мало ли какую подлость я задумала. Кажется, она вообще не была склонна хоть кому-то довериться.

— Послушай, — я схватила ее за локоть и прислонила к стене. — Клайд — моя родная кровь, и я вам не враг. Мы можем помочь друг другу, Джулия. Прошу, расскажи всё, как есть. Что случилось с Клайдом? Почему он не может перекидываться? Он умчался, ничего толком не объяснив. Знаю, ты злишься на весь свет. За то, что оказалась заложницей замка. Даже на Джонатана, который не желает понять ни тебя, ни твою страсть к Клайду. Но я — другое дело. Я настоящий оборотень. И я друг. Я семья. Семья твоего любимого. Мы можем бороться все вместе. Ну же, Джулия! Не молчи, умоляю!

Она смотрела затравленно. И печально. Но постепенно нежелание слушать и слышать сменились колоссальной усталостью. Джулия обмякла, тяжело вздохнула и съехала по стенке на крыльцо, не жалея нарядного кремового платья. Мне ничего не оставалось, как подобрать подол длинной юбки и устроиться рядом. Сама же жаждала разговора. Не надо было начинать его в неподходящем для «посиделок» месте, раз так нравится комфорт.

— Как вы познакомились? — спросила я, когда молчание затянулось.

Губы Джулии задрожали, но она заговорила. Рассказала нехитрую историю. Всё просто совпало. В ту ночь Клайд забрел дальше мест обычных прогулок, а Джулия выбралась с той стороны и поругалась с братцем. Со зла вышла на крыльцо в свете луны. Так они и увиделись: лис, неспособный больше перекидываться, и полукровка в облике человека. Смотрели друг другу в глаза с полминуты, затем Джулия перевоплотилась в зверя, и они вместе умчались в ночь. С тех пор не представляли жизнь один без другого. Даже полноценное дыхание казалось невозможным, если второго долго не было рядом.

— Но как он выжил? — спросила я, и голос дрогнул.

В глубине души теплилась надежда, что Клайд спасся не один, хотя умом я понимала, что это невозможно. Отец-то знал, что искать нас следует у тёти Маргарет. Да и мама без труда бы догадалась проверить родственницу.

— В городе живет лисья стая, — поведала Джулия хмуро, она явно не испытывала к тайным лискам привязанности. — Кое-кто из них узнал, что грядет охота на лесных оборотней. Да слишком поздно это выяснилось. Они не успели предупредить. Всех перебили. Кроме Клайда. Его нашли чуть поодаль от вашей общины. Раненного, но живого. Выходили, но… но пришлось использовать особенное лечение. Я не знаю точно, о чем речь. Оно лишило Клайда возможности перекидываться в человека. Только так его можно было спасти. Иначе бы он умер.

Я молчала, потрясенная. Вот оно что. Это была плата. Плата за жизнь Клайда. Жестокая цена, но ведь и ставки были невероятно высоки. Брат остался жив. Его спасли, вылечили, приняли в новую стаю. В городскую стаю. Да только теперь он больше зверь, чем оборотень. И не горит желанием подчиняться «законам» новой «семьи». А они недовольны, судя по словам лисы-невидимки.

— Клайд пытался остаться с тобой в замке? — перешла я к еще одной проблеме. Самой глобальной, пожалуй. Ибо ночные моционы парочки по городу грозили бедами всем.

— Конечно, пытался, — глаза Джулии заволокла пелена слёз, но они не пролились. Полукровка сжала кулаки. — Клайду плохо там, мне здесь. Мы умираем, Сабрина. Истончаемся. Моя семья годами искала способ вызволить меня. Сначала отец, потом присоединился и брат. Но всё бесполезно. Я не могу находиться в реальном мире больше трёх часов. Только с Клайдом… чуть больше. Будь всё иначе, я бы ушла с ним навсегда. Хоть в леса, хоть в горы. Мне всё равно. Лишь бы с ним.

Я горестно усмехнулась.

Лишь бы с ним…

Знакомо, верно? Почти, как про меня с Джонатаном. С каждым днём притяжение всё крепло. Я не хотела признаваться в этом даже себе, но уже не представляла жизнь без охотника-полулиса. Если он исчезнет, я, наверное, сойду с ума.

— А что с…

Я собиралась задать вопрос о связи семей, которую упоминал Клайд, но Джулия вдруг дернулась и закашлялась. Изо рта по подбородку пробежала тоненькая струйка крови.

— Что случилось? — я в ужасе схватила ее за плечи.

Не хватало еще, чтобы сестра Джонатана умерла у меня на руках!

Однако Джулия не выглядела испуганной. Горько улыбнулась и вытерла кровь тыльной стороной ладони.

— Всё в порядке. Мне пора назад. Время здесь на сегодня закончено. Сабрина, пожалуйста, не позволяй Джонатану снова рассыпать травки. Я не могу караулить Клайда по эту сторону. А позвать он меня может только внутри особняка. Возле кирпичной стены.

Я подозревала, что любовничек взбунтуется, но кивнула.

— Сделаю всё, что смогу. Твой братец невероятно упрям.

— Но ты в силах с ним справиться, — Джулия глянула провокационно. — Китти сказала, теперь вы «общаетесь» гораздо ближе, чем раньше. У судьбы странное чувство юмора. Я и Клайд, ты и Джонатан. Жизни переплелись причудливым образом.

Я развела руками, мол, нарочно не придумаешь, и сделала вывод, что Джулия не подозревает о связи семей. Клайд не захотел ей рассказывать, дабы считал их любовь истинной, а не навязанной чужой волей.

— Клайд придет сегодня и… — начала Джулия и снова закашлялась кровью.

— Идём, — я помогла ей подняться и пообещала: — Я разберусь с ними обоими. Не волнуйся.

Хотя сама еще как волновалась. Задачка-то не из легких. Наши мужчины — упрямцы, каких поискать. Впрочем, я не простая девушка, а лиса. Мне положено брать хитростью.


Как ни странно, Клайд не объявился ни к вечеру, ни к ночи. Джонатан тоже задерживался, и я, не зная, чем себя занять, бесцельно бродила по «Пристанищу духов». Будь здесь Валентайн, наверняка, посоветовал бы скромно сидеть на одном месте, но дворецкий по-прежнему лечился в частной клинике и не досаждал нотациями. Китти же меня упорно избегала. Поняла, что выставить пока не получится, Джонатан не позволит, и решила игнорировать. Так что особняк был в полном моем распоряжении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению