Она последовала за Ридли в гостиную, заставленную громоздкой старой мебелью и множеством хрупких безделушек, занимавших все свободные поверхности. Толстая пятнистая кошка устроилась на ручке потертого дивана и без малейшего интереса посмотрела на Пайн большими блестящими глазами.
– Это Бу, – сказала Ридли, указывая на кошку.
– Выглядит дружелюбной, – заметила Пайн.
Ридли рассмеялась.
– Только если все идет, как она хочет, – ответила она. – Выпьете чего-нибудь?
Пайн покачала головой и сразу приступила к делу.
– Вы помните мужчину по имени Барри Винсент?
Ридли села и приставила палец к подбородку.
– Барри Винсент?
– Майрон Прингл сказал, что Винсент и мой отец подрались в тот день, когда пропала Мерси. Винсент заявил, что мой отец имел отношение к ее исчезновению.
– О да, я помню. Барри Винсент. Господи, как давно я не слышала его имени. Одно время он действительно здесь жил. Может быть, даже в городе. Но я не уверена.
– Он работал на шахте?
– Я ничего о нем не знаю.
– А вам известно, где он сейчас?
– Нет. Я не совсем уверена, но мне кажется, он покинул город вскоре после ваших родителей.
– А каким он был? Как долго здесь жил? И откуда приехал?
Казалось, Ридли поразило такое количество вопросов.
– Я… мало что о нем помню, Ли. Он прожил здесь совсем недолго.
– У него не было жены и детей?
– Ничего такого я не помню. А почему он вас заинтересовал?
– Я просто стараюсь проверить все ниточки. И мне интересно, почему он был настолько уверен, что мой отец имел отношение к исчезновению сестры, что даже устроил с ним драку.
– Ну и у других возникли похожие подозрения.
– Но только Винсент устроил драку.
– Об этом мне ничего не известно. Возможно, вам стоит расспросить Майрона. Если он помнит драку, может быть, он знает о Винсенте больше меня.
– Он следующий в моем списке. Но я решила сначала поговорить с вами. Мне предложила Лорен Грэм.
– Ну, сожалею, что не смогла вам помочь. Как продвигается расследование?
– Очень медленно.
Глава 41
Когда Пайн подъехала к дому Принглов, дверь ей открыл Майрон, который тут же заявил, что Бритты нет дома. Майрон был в свободных брюках, ярко-желтом поло и парусиновых туфлях на резиновой подошве. Казалось, он не собирался впускать ее в дом, когда она сказала, что у нее возникли новые вопросы.
– Я занят.
– Это не займет много времени.
– Вы всегда так говорите.
– Но это действительно важно, – умоляюще проговорила Пайн, и внутри у нее все напряглось.
Будучи агентом ФБР, она привыкла задавать любые вопросы, когда хотела – и получать на них ответы. Но сейчас ситуация была совсем другой. Здесь требовалась деликатность. И она знала, что если постарается, то справится с этой задачей.
Майрон отступил в сторону и жестом предложил ей войти. Он заметил ее синяк, но промолчал.
Закрыв дверь, он остановился, глядя на Пайн.
– Ну?
– Барри Винсент.
Майрон в недоумении на нее посмотрел.
– Винсент? Что вас интересует?
– Что вы можете о нем рассказать?
– А почему вы спрашиваете?
– Потому что он подрался с моим отцом. Я бы хотела понять, какими были сопутствующие обстоятельства.
– Я не уверен, что они вообще были; пожалуй, я уже рассказал вам все, что знал. Он думал, что ваш отец виновен в ужасном преступлении, не стал скрывать своих подозрений и ударил Тима.
– Кем он был?
– Соседом, наверное.
– Хорошо. Что-нибудь еще?
Майрон вздохнул, сложил длинные руки на тощей груди и прислонился к стене.
– Он был не таким уж запоминающимся.
– Жена? Дети?
Майрон покачал головой.
– Нет, насколько мне известно. Если они у него имелись, то не приехали с ним сюда.
– Где он работал?
На лице Майрона появился некоторый интерес.
– Я точно не знаю. Но не на шахте. Возможно, какие-то работы в разных местах. В те времена так делали многие. Да и сейчас тоже.
– Вы сказали, что он был соседом. Где он жил?
– Если я не ошибаюсь, сначала в городе, в меблированных комнатах. А потом – не знаю. Мы с ним не поддерживали близких отношений. Периодически я видел его в городе.
– А как он выглядел? Опишите его.
Майрон посмотрел в потолок, очевидно, возвращаясь в прошлое.
– Около сорока, – наконец сказал он. – Не слишком высокий, но плотный. Крепкий. Умел драться. Ваш отец был моложе и выше, но, если бы я не вмешался, не думаю, что для Тима драка закончилась бы хорошо.
– Когда Винсент приехал в город?
Майрон немного подумал.
– Не скажу точно, но незадолго до того, как ваша сестра исчезла. Кажется, за несколько месяцев, в любом случае, примерно, в то же время.
– И он уехал вскоре после нашего отъезда?
– Вполне возможно.
– Что именно он сказал моему отцу в тот день?
– Вы уверены, что хотите услышать ответ?
– Я должна, мистер Прингл. Для этого я здесь.
Майрон выдохнул.
– Это не дословное воспроизведение, но смысл был таким: Тим убил одну дочь и едва не убил вторую.
– Но почему он сделал это голословное утверждение?
– Я не знаю. Он просто так сказал. Все в городе знали, что случилось – Мерси исчезла, а вы находились в больнице с тяжелыми травмами.
– Но он сказал, что мой отец убил одну дочь.
– Полагаю, он просто решил, что Мерси мертва. И не он один. Когда ребенок пропадает посреди ночи, а сестра едва жива? Не нужно быть гением, чтобы сделать такой вывод.
– А другие выдвигали такие же обвинения против моего отца?
– Я не слышал.
– Так в чем состояла причина недовольства Винсента моим отцом?
– Понятия не имею. Как я уже говорил, я знал Барри Винсента не слишком хорошо.
– И вы их разняли?
– Да. Я не собирался позволять этому парню надрать вашему отцу задницу, а особенно в такой ужасный день. У Тима хватало проблем и без никчемного Винсента.
– Значит, вы считаете, что мой отец не имел к похищению никакого отношения?