Тринадцать ящиков Пандоры - читать онлайн книгу. Автор: Терри Пратчетт, Томаш Колодзейчак, Святослав Логинов, и др. cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тринадцать ящиков Пандоры | Автор книги - Терри Пратчетт , Томаш Колодзейчак , Святослав Логинов , Кир Булычев

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Неизвестно, что это за снимки и где он их сделал! — Лицо министра было на удивление спокойным. — Они ничего не доказывают.

— Тогда все желающие могут отправиться и посмотреть самостоятельно. Если вам скажут, что дороги размыты, кончился бензин, сломалась машина или водитель заплутал, — не верьте! Это все уловки. — Я перевел взгляд с притихшего зала на президиум.

— Думаю, ваша жизнь уже вне опасности, — проговорил пожилой азиат, сидевший слева от тучной дамы, однако в его голосе я не услышал уверенности. — Раз уж вы заявили о проблеме публично, да еще в такой скандальной манере, внимание к собственной персоне вы приковали, да. Теперь вас опасно трогать.

— Наверное. Мне это уже безразлично.

— Бросьте. Мы займемся этим делом. Вы предъявили серьезные обвинения, мы не можем оставить их без внимания.

— Часть поставок уже началась, но объемы не так велики.

— Да, я думаю, ситуацию еще можно исправить, — деликатно покашляв, вновь подал голос азиат. — Но, прежде чем обсуждать механизм временного распределения медикаментов по другим складам, мы все же должны получить самую полную и объективную информацию.

— Мы немедленно сформируем независимую комиссию из представителей международных организаций, — вынесла свой вердикт тучная дама в очках. — Мы приостановим совещание по повестке и вынесем на обсуждение пакет мер в связи с выявленными обстоятельствами. Судя по фотографиям, ситуация действительно… критическая. Объявляется перерыв.

Прежде чем спуститься со сцены, я посмотрел в сторону дверей и увидел, что полицейский с аксельбантами уже не улыбается, а, слегка пригнувшись, с озабоченным видом беседует с каким-то сутулым человеком, деликатно прикрываясь огромной ладонью. Со спины этот человек был очень похож на мастера-резчика из Парамарибо, того самого, у которого я купил игрушку, ставшую моим талисманом. Я спустился со сцены, чтобы подойти поближе и рассмотреть его лицо.

Не успел я пройти и пары шагов, как на меня буквально налетела ворвавшаяся в зал Клэр.

— Подлец, — прошипела она сквозь зубы и дала мне оглушительную пощечину. — Будь ты проклят!

От удара у меня зазвенело в голове, я пошатнулся и схватился за ушибленную щеку. Клэр исчезла среди выходящих из зала людей так же стремительно, как и появилась.

— Вы в порядке? — спросил меня какой-то чернокожий, ставший свидетелем этой сцены.

— Да, — соврал я.

— Вы мужественный человек! — пожала мне руку проходившая мимо женщина в странном головном уборе, похожем на тюрбан.

— Мужественный? Да этот человек — герой! Просто герой! — Я повернулся на знакомый голос — сутулый резчик по дереву подошел ко мне вплотную. Только теперь он сильно преобразился: на нем были цветастый кафтан и джутовая сумка через плечо.

— Дии Акпа? Что вы здесь делаете?

— Пришел отдать дань твоему беспримерному героизму и непоколебимой принципиальности! — В его глазах плясали золотые искры. — Я искренне восхищен твоими мужеством и решительностью. Приятно осознавать, что я не ошибся в тебе!

— Но вы, кажется, хотели обратного? — Я был в полной растерянности.

— Да?

— Вы сказали, чтобы я этого не делал!

— Я сказал, что это ни к чему хорошему не приведет, — усмехнулся старик. — И сказал абсолютную правду. Я никогда не лгу!

— Мистер Ковач! — К нам направлялся тот самый молодой человек с усиками. — Подождите!

— Не буду тебя задерживать. Просто всегда оставайся самим собой. Как сейчас. — Дии Акпа подмигнул и, похлопав меня по плечу, пошел к выходу.

— Алеш, я хотел бы, чтобы вы дали официальные показания, — заявил молодой человек, не успев отдышаться.

— Да, конечно. Куда мне идти?

— Не беспокойтесь. Уж точно не сегодня, — он улыбнулся и, чуть подавшись вперед, спросил. — Когда вы летите обратно?

— Сегодня вечером. Если нужно — могу поменять билет.

— Не стоит. Возможно, для вас сейчас безопаснее вернуться в Европу. Я свяжусь с вами по «Скайпу», если это будет удобно?

— Да, без проблем.

— Мой водитель и машина сопровождения отвезут вас в гостиницу. А вечером — в аэропорт, — он передал мне свою визитку. — Как будете готовы выехать, дайте мне знать. И спасибо вам еще раз!

* * *

В номере едко пахло табаком. Я осторожно прикрыл за собой дверь и прошел внутрь. В кресле, рядом с закрытым наглухо окном, как ни в чем не бывало сидел Дии Акпа и чистил яблоко миниатюрным ножом. Рядом с ним стояла бутылка рома, а в пепельнице тлела сигара.

— Ты, конечно, мужественный, но очень безалаберный. — Он бросил на стол мою флэшку: — Забыл это в зале. Я что, по-твоему, обязан подбирать за тобой барахло: телефоны, талисманы и прочую мелочь?

— Вы ведь не за этим пришли?

— Я хочу попрощаться.

— Тогда прощайте!

— Не торопись, — он протянул мне ломтик яблока, но я не взял его. Старик усмехнулся и съел кусок сам. — Ты сослужил мне службу, и я у тебя в должниках. За это я обязан тебя отблагодарить: я отвечу на любой твой вопрос. Даже на три, как в сказке.

— Какая служба? Вы же не хотели, чтобы я остановил мошенников, но я это сделал!

— О, сразу первый вопрос? Отвечаю: благодаря твоему выступлению наши дотошные попечители еще год будут сверять счета, проводить проверки, расследования и звучно пережевывать длинные бюрократические сопли. По моим скромным расчетам — не менее года, и только потом примутся достраивать здание. Если бы ты не влез в это дело, склад худо-бедно, но был бы доведен до ума в ближайшее время. Так что ты гарантированно обеспечил мне дополнительные жертвы на целый год!

— Это не было моей целью, старик. — Внутри у меня все оборвалось. — Ты это знаешь лучше кого бы то ни было.

— Конечно, знаю. Клэр правильно дала тебе оплеуху — ты упрямый, как осел. Что в Суринаме, когда ты отозвал поставку вакцин из-за махинаций и дети во всей стране на несколько месяцев остались без защиты, что сейчас. Тогда был славный урожай, Алеш! — Дии Акпа пощелкал языком. — Даже твой сынок Робби едва не угодил ко мне в сумку. Ты спас его, сам того не желая: накормил меня досыта другими и сберег душу своего малыша. Надеюсь, сегодняшний урожай будет еще больше. Не смотри на меня так. Ты ничего мне не сделаешь, я все-таки демон. Хочешь ударить меня? Что ж, попробуй.

Он рассмеялся и, взяв из пепельницы сигару, затянулся.

— Тебе надо было слушаться своих женщин. Агата — умна и прагматична, а Клэр и до развода с тобой умела все просчитывать на два шага вперед — в отличие от тебя…

— Томаса убил ты?

— Ты до сих пор ничего не понял. Я никого не убиваю. Вы, люди, действуете сами. Каждым движет какой-то интерес, желание получить выгоду: и Обеле, и Клэр, и Чимези, и министр, и те ребята, что строили склад, и тот парень, что прострелил голову Томасу. У вас разные мотивы, разные возможности, разные оправдания собственным неудачам, а я лишь питаюсь теми, кого вы уничтожаете на пути к своей цели. Забираю их души и складываю в сумку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию