Сердце дракона - читать онлайн книгу. Автор: Джена Шоуолтер cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце дракона | Автор книги - Джена Шоуолтер

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Ворик бросил на нее гневный взгляд. - Время войны придет, и тогда мы будем действовать. А пока мы ничего не будем делать, - его взгляд стал пронизывающим, - Понимаешь?

- Когда вернется Дарий? - потребовала она, - Я жажду мести.

Не обращая внимания на ее вопрос, Коул обменялся беспокойным взглядом с Брайаном. - Как и мы. Как и мы.

***

Джейсон Грэйв изучил цитадель вампира оценивающим взглядом. Эта крепость была не такой богатой и роскошной как дворец дракона, но все же, была достойна его внимания. Серебряные стены. Инкрустированный золотом пол. Фиолетовый ковер из овечьей шкуры.

Возможно, ему следует пересмотреть свой альянс с вампирами.

Они поставляли инструменты, необходимые чтобы вытащить драгоценности из стен и так же хорошо определяли местонахождение монет и других сокровищ. Взамен Джейсон должен был уничтожить драконов. По его оценке - это хорошая сделка. Или так он думал. Он начал подозревать, что когда драконы будут истреблены, вампиры откормятся на убой из него и его людей и альянс будет забыт. Он сглотнул, позволяя плану – первому начать бунт - укорениться в его сознании. Поступив так, он не только бы сохранил свою жизнь, но и получил бы богатство вампира. Он слышал, что они знают, где найти самое большое из всех сокровище. Сокровище Атлантиды. [18] Могущественную драгоценность, предоставляющую своему владельцу небывалые победы.

Сейчас его сомнительные союзники знали, что любой человек носящий медальон должен быть оставлен в покое. Джейсон в самом начале ясно дал понять, что если хоть одному из его людей будет нанесен вред, хоть кому-то - он присоединится к силам дракона вместо них.

Эта угроза перестанет действовать, если драконы исчезнут.

- Вы победили Джавара, - сказал Лайел, король вампиров. Он погладил смертельно бледными пальцами губы и откинулся назад в троне. Трон включал в себя человеческие кости. -  Пришла Вам пора победить Дария.

- Мы еще не опустошили первый дворец, - подстраховался Джейсон. Он стоял в центре зала и нервно переместился. Он ненавидел приходить сюда и никогда не задерживался дольше, чем это требовало. Знание, что его люди находятся за дверьми тронной залы с оружием наготове, не успокаивало его неловкость. Лайел мог разорвать ему шею прежде, чем он успеет крикнуть о помощи.

- Не имеет значения. Я хочу, чтобы их немедленно истребили, - король ударил кулаком по своему подлокотнику – «по бедренной кости», промелькнула в голове Джейсона мысль. - Драконы угнетали мой народ на протяжении столетий. Они должны умереть.

- И умрут. Нам просто нужно еще немного времени. Я не могу разделить свой вооруженный отряд, и не могу покинуть первый дворец до тех пор, пока он совершенно не опустеет.

Их накрыла мертвая тишина.

- Ты смеешь говорить мне «нет»? - тихо спросил Лайел.

- Вообще-то, не нет. Я просто прошу тебя иметь больше терпения.

Лайел медленно провел языком по своим бритвенно-острым зубам. - Я знал, что вы, люди - жадные. Но не знал, что вы еще и тупые.

Джейсон нахмурился. - С превеликим удовольствием предоставлю тебе самому сражаться с драконами, - Он больше не нуждался в вампирах - он уже овладел навыками. Но, они оба знали, что Лайел, все еще нуждается в нем. Джейсон мог быть запуган этим существом, но будь он проклят, если не наслаждался этой маленькой властью, которой он над ним обладал.

  Сильная ярость вспыхнула в неестественно голубых глазах Лайела. - Как долго? - выдавил он.

- Неделю. Самое большее две.

- Слишком долго! Вы смогли сокрушить Джавара только потому, что стали для него неожиданностью. Без неожиданности вы не сокрушите Дария. - В приступе гнева, Лайел запустил инкрустированным драгоценностями кубком в голову Джейсона.

Джейсон нагнулся, и чаша пролетела за ним. Едва-едва.

- Он сильнее, чем его учитель был когда-либо, - сказал Лайел.

Джейсон взглянул на него, раздражение читалось в его поджатых губах. Распахнувшаяся дверь помешала словам слететь с его губ.

Один из его людей вбежал внутрь. - Алекс и женщина сбежали.

- Что! - повернувшись, вскрикнул Джейсон.

- Проше прощения, известие поступило всего несколько секунд назад. Они сбежали через лес.

- Как? - хмурясь, он шагнул в направлении своего человека и встретился с ним на полпути.

- Мы не уверенны.

- Черт возьми! Обыщите лес. Я хочу, чтобы его нашли в течение часа и привели ко мне.

- Живого?

- По возможности. А если нет...

Мужчина поспешил исполнять приказ.

Джейсон стоял, скрипя зубами. Часть его не беспокоилась о том, что Алекс сбежал. «Ублюдок наверняка будет найден и убит каким-нибудь злобным существом». Но другая часть Джейсона, та часть, которая знала, что войны могут быть проиграны из-за простой ошибки, как эта, осознавала возможный урон. «Алекс мог наткнуться на Дария, и предупредить его».

- Джейсон, - позвал Лайел.

Кожу стало покалывать в основании шеи, и даже не глядя, он знал, что король вампиров стоит прямо за ним. Джейсон медленно повернулся, надеясь, что его лицо не выражает никаких эмоций. - Да?

- Два дня. Я хочу чтобы Дарий и его армия была уничтожена в течении двух дней.

Глава 18

Перевод: Marantina

Часы тикали, в то время как Грейс нарезала круги, по маленькой гостиной протирая шагами ковер от одной стены до другой. В прихожей было тихо, вот уже как полчаса. Но каждый раз, как она моргала, ей виделся Дарий, сидящий за дверью и закрывший глаза, раздумывающий как оставить ее. Она нахмурилась. «Дарий мог поехать домой утром, но не без нее. Хочет он этого или нет, но она едет с ним».

Резко выдохнув, она потерла виски. Ее плечи подавленно опустились. «Что я делаю?» Кроме расстройства из-за Дария, ее еще мучил постоянный страх за Алекса, и она осознавала, что это совокупность переживаний была истинным катализатором для ее буйных эмоций. Бездействие съедало ее, потому, как она ничем не могла помочь, только ждать и молиться, «Дарий был прав». Этот Джейсон Грэйв не убьет Алекса, потому, что, у ее брата было что-то, чего он хочет.

«Медальон».

Она засмеялась смехом, в котором не  читалось чувство юмора. «Как ни крути, все время возвращаешься к медальону».

Если бы она подозревала об истинном значении того проклятого ожерелья, то она держалась за нее крепче. «Дерьмо собачье, де же оно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию