Ожившая легенда - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Журавлева cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившая легенда | Автор книги - Юлия Журавлева

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Под конец Кларисса держалась только на эмпатическом воздействии Майка, он даже к ней для этого подсел и взял за руку, дабы усилить контакт. Дагье-старший оказался покрепче, уверена, он уже прикидывал, что можно и нужно сделать в такой ситуации. И его решения не заставили себя ждать.

— Линда тайно переедет к нам вместе с Ксавьером и с живностью, разумеется. Без обид Жерон, — поднял руку лорд Дагье, не давая слова моему отцу, наверняка желающему забрать меня домой. — Но наш сын в значительно худшем положении, и разделять их с Линдой в такой момент неразумно. К тому же у меня есть план, как прикрыть его отсутствие перед королем и советом лордов.

— И как же? — со скепсисом поинтересовался отец. К вопросу я мысленно присоединилась, просто не представляю, что придумать в оправдание месячного исчезновения.

— Мы скажем, что они с Линдой заключили брак и уехали в путешествие, — выдал Морис. Я пока молчала и не вмешивалась в спор двух Высоких лордов, даже интересно стало, смогут ли они договориться и к чему в итоге придут.

— Это проверяемо, — не согласился отец. — И такой побег воспримется обществом как вызов.

— Вот именно! — поднял палец Морис: — Побег! Все знают о наших с тобой разногласиях. Скажем, что мы не договорились об их браке и запретили им даже видеться друг с другом. Вот они и сбежали, тайно засвидетельствовав перед ушедшими свой брак. Мне кажется, отличная версия. Люди начнут ее с такой жадностью перетирать, что упустят из виду все остальное.

— Чувствую, одним разногласием у нас сегодня станет больше, — сквозь зубы процедил отец. — И как ты брак будешь заключать? Сам на место жениха встанешь?

Я перевела взгляд на потенциального свекра, которому явно хотелось быстрее поменять статус из потенциального на действительного.

— У меня есть знакомый жрец, он мне немного должен, так что по старой дружбе и памяти внесет все в храмовую книгу. А с формальностями дети потом сами разберутся.

Слово перешло моему отцу, краем глаза я заметила, что Майк тоже с интересом следил за двумя лордами, а леди Кларисса с надеждой ждала исхода спора.

— Ты предлагаешь таким образом связать узами брака наших детей? Ты в своем уме? — накинулся лорд Вируа на лорда Дагье.

Да, если они и на совете также дела обсуждали, то мне жаль остальных лордов-заседателей.

— Кхм… — кашлянула я, привлекая внимание. — А почему бы не спросить моего мнения? — я же тут не для мебели.

Теперь все взгляды были обращены ко мне. Что примечательно, родители Ксавьера не просили встать на их сторону, они просто ждали моего решения.

— Я согласна с предложением лорда Дагье, — я виновато посмотрела на отца, недовольно сложившего руки на груди. — Нам все равно нужно на время спрятаться и залечь на дно, — помня все, о чем предупреждал меня мастер Хьюго и о чем я предпочла не рассказывать родителям, это было весьма своевременно. Но, уверена, они и так догадываются о грозящей опасности. — Спокойно приготовить лекарство — оборудование будет готово через пару дней, можно забрать его и сразу исчезнуть.

Дам Рози отпуск, а учеников заберу с собой. Не хочется их одних оставлять, да и чутье подсказывало, что парни еще могут пригодиться.

— А то, что ты фактически выйдешь замуж за младшего лорда Дагье? — поднял бровь отец.

Да, видимо, ему и впрямь не хотелось выдавать меня замуж за Ксавьера, но кое в чем предложение Мориса мне даже нравилось: не придется терпеть всю свадебную церемонию и улыбаться дамам, вроде Летиции Неран, желающим оказаться на моем месте. Да и свою свадьбу с кружевными салфеточками и украшениями из живых цветов я как-то не представляла. Нет, представляла, видела, как наяву, когда собиралась замуж за Эдварда. И платье нарядное в цветах рода, и прическу, непременно с семейной диадемой, и подружек невесты.

А сейчас с платьями у меня как-то не клеится, из нынешнего рваного и грязного все никак не переоденусь. Туфли пали смертью храбрых где-то в сражении с горгульями. Для прически волосы коротковаты, подружками так и не обзавелась, разве что Рози, и та отчасти по долгу службы. Майк, даром, что лучший друг, на подружку как-то не тянул. Поэтому нормальной свадьбы у нас бы все равно не вышло.

Хотелось, конечно, услышать клятву от Ксавьера, но самое главное он мне уже сказал, все остальное — именно формальности.

— Тогда решено, — хлопнул по столу ладонью Морис так, что посуда звякнула, а я встрепенулась. Полночь давно миновала, и меня нещадно клонило в сон. — Мы сейчас под пологом тишины и невидимости, а дальше под отводом глаз вынесем Ксавьера и укроем в поместье. Там верные люди, они не сдадут. Я прослежу, — добавил свекор так, что я поняла: верные — неверные, а давать клятву о неразглашении придется. — Невестка, есть у тебя какой-нибудь черный ход?

— Есть, только он совсем черный, — смущенно призналась я. — Заваленный разным хламом на заднем дворе.

— Сойдет, — махнул рукой лорд. — Тебя заберем вместе с оборудованием или по отдельности, посмотрим, как лучше. Зверье все берешь?

— Да, — не задумываясь ответила я. — У меня гидра есть, — предупредила на всякий случай. — Илинийская.

Морис Дагье присвистнул.

— А арнуадских волкодавов не держишь?

— Разве что один в спальне, другой, бывший, на кухне, — поддержала шутку я.

— Бывших в нашем деле не бывает, да, Жерон? — подмигнул моему отцу свекор. Отец подначку проигнорировал. — Мы пустим слух, что семейный ужин у нас не задался и мы вдрызг разругались.

— Можно подумать, он удался, — в сторону прокомментировал отец. — И изображать лично мне ничего не придется.

— Да ладно тебе, отлично посидели и поговорили, — хмыкнул Дагье-старший.

— Говорят, у горцев до сих пор живы традиции похищать невесту, — улыбнулся Майк.

Он очень вымотался за сегодня. Эмпатия тянет больше сил, чем магия, и друг выложился по-полной. Думаю, если бы не он, обстановка за столом была бы совсем другой. И пусть Высокие лорды менее подвержены эмпатическому воздействию и неплохо ощущают его на себе, возражать против атмосферы спокойствия и доброжелательности никто не стал, понимая, что иначе не договориться.

— Только Линда упустила в своем рассказе одну деталь, — Майк размял плечи и шею, пытаясь согнать сонливость. — Горгулий, скорее всего, приманили. Есть специальные артефакты из запрещенных, браконьерские. Они позволяют приманивать определенное животное звуками, запахами, магией — кто на что ловится. Горгульи общаются через ультразвук, и манок — единственное, что могло заставить целую стаю сменить место жительства.

Два лорда тут же посерьезнели.

— Расскажите подробнее, — попросил отец. — Вы считаете, что кто-то сознательно привел стаю в город?

— А потом натравил на экипаж с лордом Тайны, — кивнул Майк. — Я не утверждаю, если что, — тут же уточнил друг. — Но это осуществимо, а там уж правда или нет, — Майки неопределенно пожал плечами. Уверена, все присутствующие обладают достаточной долей подозрительности, чтобы дать шанс такой идее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению