Непосредственный человек - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Руссо cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непосредственный человек | Автор книги - Ричард Руссо

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

– Как же ты друзьям ничего не рассказывал? – спросил я и слишком поздно сообразил, что подставился.

– Друзьям рассказывал, – заверил он.

Видно было, настроение ему ничем не испортишь. Должно быть, какое-то совершенно фантастическое предложение получил, и когда мы узнаем, какое и откуда, то обзавидуемся. Я не мог вообразить, как это все вышло, но, очевидно, как-то устроилось.

– Довольно обо мне, – он снова ухмыльнулся, – поговорим лучше о тебе. Я так понимаю, в прошлую пятницу у тебя состоялся разговор с Дикки.

– Ты мог бы и предупредить, что на меня надвигается.

– Думал, тебе все известно. Уже несколько недель продолжается. Ты был последним, – сообщил он.

– Это несколько задевает мои чувства, – сказал я.

– На то достаточно причин. Ты подбитая утка – извини за каламбур, – временно исполняющий должность заведующего. К тому же Ватикан считает тебя ненадежным – непредсказуемым и потому опасным. И не стоит огорчаться, что тебя оставили напоследок. Меня вот вызвали первым, и теперь ты знаешь зачем.

– Значит, это неизбежно? Двадцать процентов?

– У меня для тебя неприятные новости. Двадцать процентов – то, на что все надеются. Но мало кто знает, что есть и другой сценарий – тридцать процентов. Все зависит от решения законодателей.

Я покачал головой:

– А тем временем заливают фундамент нового технологического комплекса.

– Вот именно. И будь поосторожнее. Еще одна мертвая утка, и как бы тебя не закатали там в бетон.

– По-твоему, во всем этом есть какой-то смысл?

– Конечно. Сам подумай.

Вообще-то, хотя публично я ношу маску скептика, за выходные картинка у меня в мозгу сложилась. Университет полностью переорганизуется, сокращаются дублирующие программы, уточняется «миссия» каждого кампуса. Главной фишкой нашего кампуса станут новые технологии.

– Ты, должно быть, счастлив будешь выбраться из этой фигни.

И снова Джейкоб тщательно обдумал свой ответ:

– Я еще не вполне выбрался. И, судя по тому, что я слышал, ты окажешься во тьме внешней раньше меня. Сегодня во второй половине дня, вот что я слышал.

– Войска мои восстали, – признал я, – но я еще могу обуздать их. Это вполне возможно, насколько я понимаю. Вопрос: следует ли мне это сделать?

Джейкоб поглядел мне в глаза и пожал плечами:

– Честное индейское? Не вижу, какая теперь разница.

Я кивнул:

– Опять-таки ничем ты меня не порадовал.

Отставка Джейкоба – очень плохая новость. Он был достаточно доброжелательным, ленивым, честным, слегка некомпетентным деканом, а это лучшее, на что мы вправе надеяться. И он мой друг, я буду по нему скучать. Самое скверное: я вынужден был признаться в той зависти, которую один краб ощущает к другому, сумевшему выползти из бочки.

– Наверное, этим я тоже тебя не порадую, но все же спрошу, – сказал Джейкоб. – Не согласишься ли стать моим шафером?

Я заморгал, размышляя, что еще за странная метафора. На прошлой неделе, помнится, Джейкоб говорил, что если получит эту работу, возьмет меня с собой, но едва ли это было всерьез. Но тут до меня дошло – это не метафора, Джейкоб на самом деле женится.

Он выдавил из себя улыбку:

– Грэйси будет брыкаться, но в итоге смирится.

Глупый, наверное, у меня был вид, когда я вот так таращился на него. Джейкоб, должно быть, совершенно забыл, что я понятия не имею о той женщине – кто бы она ни была, – с которой он собрался вступить в брак. Я не знал, что он с кем-то встречается, и уж тем более не знал, насколько серьезны его намерения. И почему устраивать свадьбу поручено Грэйси? Конечно, к ней часто обращаются за советом, когда организуют какие-то мероприятия в университете, и Дикки Поуп положился на нее в выборе книг для своих пустых стеллажей. И все же. Окончательно до меня дошло только через миг после того, как я услышал свой голос:

– А Грэйси какое имеет к этому отношение?

– Ну, это ведь и ее свадьба, – ответил Джейкоб. Невеста выбирает подруг, жених – шаферов, и никто не зовет тех, кто противен другой стороне, вот оно что.

Но хотя вроде все стало понятно, я еще пребывал в растерянности.

– Грэйси ведь замужем, – почему-то счел нужным напомнить я.

– Развод вступит в силу в следующем месяце, – ответил Джейкоб.

Про развод я тоже впервые слышал. Майк Лоу последнее время выглядел угрюмее обычного, однако я приписывал этот эффект его союзу с Грэйси, а не развалу этого союза.

– Так что свадьбу планируем в июне.

Я поискал, что на это ответить.

– Челюсть у тебя в совершенно неестественном положении, – прокомментировал Джейкоб.

Возможно.

– А мой нос ты на прошлой неделе хорошо рассмотрел?

Снова он разулыбался.

– Признайся, ты сам напросился. К тому же я знаю о ней все, что можно знать. Ее недостатки. Ее слабые места. Мы воевали двадцать лет. И трахались. Моя жена выгнала меня из-за Грэйси, помнишь? Грэйси вышла замуж за Майка назло мне. Потому что я тогда не сделал ей предложение.

– И все это кажется тебе убедительной причиной для брака?

– Для брака убедительных причин не существует, – возразил Джейкоб. – Брак – то, на что ты решаешься вопреки убедительным причинам.

– Ты предупредил, что собираешься увезти ее в Техас?

– Если мы примем такое решение, ее это устроит. Но я сомневаюсь, что мы переедем в Техас. Другое предложение выглядит привлекательнее.

Я снова лишился дара речи.

– Так или иначе, мы найдем компромисс. Брак – это умение находить компромиссы.

– Ты не замечал, что так говорят только разведенные?

– Не надоело быть присяжным остряком? – попрекнул меня Джейкоб. – Ведь у тебя и Лили получается – пора и мне наладить свою жизнь. В самом-то деле. Поживешь в одиночестве в Западном Рэйлтоне восемь-десять лет, многое начнешь воспринимать по-другому. Меня не привлекает перспектива умереть в одиночестве.

Я прикусил язык. Джейкоб разумно поступил, уйдя с кафедры английской литературы. Конкуренция жесткая, но вот уж кто до крайности нормальный мужчина.

«Женишься на этой женщине, и такая перспектива покажется привлекательной. – Я прикусил себе язык, чтобы не сострить еще и эдак. – Женишься на Грэйси и будешь вспоминать ужасное одиночество как старое доброе время».

Но такое нельзя говорить старинному другу, даже если он скрывал от меня свои тайны. Это я понимал. Нет, мне уже отведена роль в этой истории – я шафер, мне предстоит произносить тост. И вроде бы есть в запасе пара месяцев, чтобы привыкнуть к этой мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению