Полковник Кварич - читать онлайн книгу. Автор: Генри Райдер Хаггард cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полковник Кварич | Автор книги - Генри Райдер Хаггард

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Даже если и так, хорошие манеры еще никто не отменял. Кому захочется вытаскивать его из долговой ямы, чтобы потом удостоиться такого холодного приема – боюсь, я буду вынужден уехать.

– Нет, нет, не делайте этого! Прошу вас, войдите в его положение – посмотрите, вот идет мисс де ла Молль, чтобы пригласить вас сыграть в теннис.

В этот момент к ним подошла Ида и забрала с собой Эдварда Косси, к немалому облегчению мистера Квеста, который испугался, что весь его хитроумный план будет испорчен неуместным высокомерием сквайра.

Эдвард сыграл партию, имея Иду в качестве партнера. Нельзя сказать, что партия эта доставила ей удовольствие. Бедная женщина, она делала все возможное, чтобы поднять свою храбрость до той высоты, которая была необходима, чтобы воззвать ad misericordiam [7], что она решила сделать, как только игра закончится.

Однако судьба сама предоставила ей такую возможность, так как Эдвард Косси, питавший любопытную слабость к цветам, спросил ее, не покажет ли она ему свои хризантемы, которыми она очень гордилась. Ида с готовностью согласилась. Они пересекли газон и, миновав какой-то кустарник, достигли теплицы в конце самого замка. Здесь в течение нескольких минут они разглядывали цветы, недавно распустившиеся. Ида, которая очень нервничала, все это время ломала голову, как ей затронуть столь деликатную тему, когда, на ее счастье, это сделал сам мистер Косси, избавив ее от необходимости сделать это первой.

– Я даже не представляю, мисс де ла Молль, – сказал он, – что я такого сделал, чтобы обидеть вашего отца? Когда я поздоровался с ним, он демонстративно не удостоил меня даже словом.

– Вы уверены, что он видел вас, мистер Косси? Иногда он бывает очень рассеян.

– О, да, еще как! Но когда я протянул ему руку, он лишь холодно кивнул и пошел дальше.

Ида оторвала цветок от стебля «Алого турка» и принялась нервно обрывать лепестки.

– Дело в том, мистер Косси… дело в том, что мой отец, да и я тоже, как вы наверняка знаете, сейчас испытываем большие денежные затруднения, и мой отец очень склонен к предубеждениям. Короче говоря, мне кажется, что он считает, что, вероятно, вы как-то связаны с его трудностями, но, возможно, вы все это знаете и без меня.

– Не все, но кое-что, мисс де ла Молль, – серьезно ответил он, – и я надеюсь, что вы не верите, что я имею какое-то отношение к тем мерам, какие банкирский дом «Косси и сын» счел целесообразным предпринять.

– Нет, нет, – поспешно сказала она. – Я никогда не думала ничего подобного, но я знаю, что вы обладаете влиянием, и, если честно, мистер Косси, я умоляю вас пустить его в ход. Надеюсь, вы понимаете, сколь унизительно для меня просить вас о таком одолжении, хотя вы никогда не догадаетесь, насколько унизительно. Поверьте, мистер Косси, я никогда не стала бы просить ради себя, но только ради отца… Для него этот замок дороже собственной жизни, он скорее умрет, чем покинет его, если эти деньги будут востребованы, а судя по всему так оно и будет, и поместье пойдет с молотка. Он точно сойдет с ума, вот увидите. – Она умолкла и стояла перед ним со смятым цветком в руке, и ее грудь высоко вздымалась от волнения.

– Что вы предлагаете сделать, мисс де ла Молль? – мягко спросил Эдвард Косси.

– Я предлагаю… я была бы вам крайне признательна, если бы вы убедили фирму «Косси и сын» отказаться от их намерения взыскать долги.

– Увы, это совершенно невозможно, – ответил он. – Это решение принял лично мой отец, а он упрямый человек. Его невозможно переубедить, если он считает, что в противном случае потеряет деньги. Видите ли, он банкир и всю жизнь имел дело с деньгами, пока те не стали для него своего рода божеством. Я нисколько не сомневаюсь, что он скорее пустит по миру любого своего друга, нежели согласится потерять пять тысяч фунтов.

– Тогда говорить больше не о чем. Поместье будет продано, вот и все, – ответила Ида, отворачивая голову, и сделала вид, что занялась срыванием засохших листьев со стебля хризантемы. Однако от Эдварда не скрылось то, как дрожали ее плечи, и на дорожку, словно капля дождя, упала крупная слеза. Учитывая, что он уже давно питал к этой молодой леди сильные симпатии, видеть это было выше его сил. В одно мгновение, движимый непреодолимым импульсом и чем-то похожим на порыв страсти, он принял одно из тех решений, которые так часто меняют весь жизненный путь человека.

– Мисс де ла Молль, – быстро произнес он, – из этого может быть найден выход.

Она подняла заплаканное лицо и вопросительно посмотрела на него.

– Кто-то мог бы выкупить закладные и расплатиться с «Косси и сыном».

– И вы можете найти такого человека? – с надеждой спросила она.

– Да, но только не ради вложения средств. Я понимаю, вам нужны тридцать тысяч фунтов, но я откровенно скажу: учитывая нынешние времена, я сильно сомневаюсь, что поместье стоит такой суммы. Ваш отец может сколько угодно рассуждать о том, что со временем цены на землю восстановятся, но сейчас, во всяком случае, на это нет никакой надежды. Скорее, наоборот: с ростом конкуренции со стороны Америки цены на землю постепенно опустятся до уровня цены участков в прерии.

– Тогда где нам взять деньги, если их никто не даст?

– Я не говорил, что никто их не даст; я сказал, что никто их не даст в качестве вложения средств – дать их вам может только друг.

– И где найти такого друга? Это должен быть поистине бескорыстный друг, коль он готов расстаться с тридцатью тысячами фунтов.

– Никто в этом мире не может быть совершенно бескорыстен, мисс де ла Молль, во всяком случае, очень немногие. Что бы вы со своей стороны дали такому другу?

– Я готова отдать все, что только у меня есть в этом мире, лишь бы спасти моего отца от разорения. Я не хочу, чтобы Хонэм пошел с молотка, – просто ответила она.

Эдвард Косси усмехнулся.

– Это слишком серьезное требование, мисс де ла Молль, – сказал он. – Я согласен попытаться найти деньги, чтобы выкупить закладные. В данный момент у меня таких денег нет, и я буду вынужден взять их в долг. Более того, я должен сохранить этот факт в тайне от моего отца.

– Это весьма любезно с вашей стороны, – слабо сказала Ида, – я даже не знаю, что сказать.

Пару мгновений он молчал, и, посмотрев на него, Ида увидела, что его рука дрожит.

– Мисс де ла Молль, – сказал он, – есть еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с вами. Мужчины порой оказываются в странном положении, отчасти по их собственной вине, отчасти в силу обстоятельств и, находясь в таком положении, они вынуждены ступить на довольно сколький путь. Предположим, мисс де ла Молль, что я тоже нахожусь в таком положении, и предположим, что по этой причине я не смог бы сказать вам слова, которые я хотел бы сказать…

Поняв, к чему идет этот разговор, Ида вновь отвернулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию