Дитя Смерти - читать онлайн книгу. Автор: Алия Якубова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дитя Смерти | Автор книги - Алия Якубова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Нет, надо будет поговорить с Танатом на эту тему. А пока лучше проверить, как там Шерри. Хотя она и на попечении лучшей в мире няньки. Менестрес была уверена, что Мюриэль не позволит девушке покинуть постель.

Так и оказалось. Шерри осталась в постели под неусыпным наблюдением Магистра Города. Девушка приветливо улыбнулась королеве, а та поинтересовалась:

– Как ты себя чувствуешь, моя дорогая?

– Хорошо, почти нормально. Можно мне встать?

– Нет, милая. Лучше подождать еще день-два. Твою маму я предупредила, что ты у меня, так что она не будет волноваться. Можешь ей позвонить – телефон рядом с кроватью.

– Но мне правда гораздо лучше! – воскликнула Шерри. – Можно мне хотя бы чуть-чуть ходить?

– Лучше не надо. Пойми, у тебя идет перестройка почти всего организма.

– Ну, а как же некоторые… физиологические потребности…

– Вон та дверь ведет в ванную комнату. Тут я тебя не ограничиваю. Но, пожалуйста, пусть тебя сопровождает Мюриэль.

Не успела Шерри что-либо ответить, как вампир сказал:

– Будьте спокойны, глаз с нее не спущу.

– Но я не маленькая! – попыталась было возразить девушка, но две пары глаз ясно дали понять, что возражения не принимаются, так что она горестно вздохнула.

– Тебе ведь нужна сменная одежда, – продолжила Менестрес. – Я съезжу к тебе домой и привезу. Скажи, что именно.

Не прошло и получаса, как королева вновь оставила их вдвоем, удалившись выполнять обещанное. А Шерри тотчас заявила, что ей просто необходимо умыться и принять ванну, иначе она превратиться в скунса. На что Мюриэль ответил, что только в его сопровождении. Возражений особых не последовало, и Магистр Города стал многозначительно расстегивать пуговицы рубашки.

Конечно, за время их знакомства они далеко не в первый раз принимали совместные водные процедуры. Но на этот раз все было как-то скованно… Мюриэль обращался с ней, как с дорогой хрустальной вазой, его прикосновения были едва ли не боязливыми.

Сначала Шерри не предавала этому значения, но потом заметила и сказала:

– Не стоит купать меня, как грудного ребенка. Я вовсе не собираюсь топиться.

– Я уже столько веков не купал грудных детей, что, наверное, забыл как это делается, – сделал попытку отшутиться Мюриэль. Но прозвучала она как-то натянуто.

– Да что с тобой? – не сдержалась Шерри.

– Ничего. Я просто беспокоюсь за тебя. Давай, помогу вытереться.

Таким образом разговор замяли, но осадок остался. И подозрения не спешили развеиваться, а, наоборот, сгущались.

На следующий день Менестрес разрешила Шерри вставать, и начала потихоньку помогать вспоминать, как владеть силой. Воспоминания давались легко. Коса охотно отзывалась на зов. Призывая ее в свои руки, Шерри заметила, как на нее смотрит Мюриэль: он украдкой бросал взгляды, полные задумчивой тоски и тревоги. Тяжело стало на сердце у Шерри. Смутные опасения обрели форму.

Она изначально опасалась, что произошедшие с ней изменения могут оттолкнуть Мюриэля. Еще бы, сила Смерти! Пока Шерри даже нравилось, но порой она ощущала себя чудовищем. Неужели и Мюриэль считает так же? Что она – сосредоточение ужаса, ибо является вместилищем самого сильного страха любого – окончательной и бесповоротной смерти.

Совсем измучив себя догадками, Шерри решила поговорить с Мюриэлем. Уж лучше сразу узнать горькую правду, чем наблюдать, как между ними воздвигается стена непонимания, становящаяся все крепче и неприступнее.

Разговор случился на четвертую ночь пребывания Шерри в доме Менестрес. Они как раз остались вдвоем, так как время позднее и пора бы отходить ко сну. Но Шерри не торопилась. Затворив дверь и прислонившись к ней спиной, она тихо, не поднимая головы, сказала:

– Мюриэль, нам нужно поговорить.

– Да? Я тебя слушаю, – вампир взял девушку за руку и усадил на кровать, так как в спальне больше сидеть было не на чем, разве что кресла из гостиной принести.

– Я… я понимаю, что сильно изменилась. И очень внезапно. Я увидела, как удивлен ты был. Моя сила дышит смертью и может быть… отталкивающей. И ты…

– Что я? – Мюриэль осторожно тронул ее за подбородок.

– И ты тоже считаешь это отталкивающим, – выдохнула Шерри, едва сдержавшись, чтобы не закрыть лицо руками. – Поэтому и отдаляешься от меня.

– Шерри! Милая моя! Вовсе нет!

– Как же? Я же вижу, как ты смотришь на меня… и…

– Глупышка. Я просто сильно беспокоюсь за тебя. Вся эта сила, которая разом легла на твои плечи… А если ноша окажется непосильной? Мне страшно представить, что тогда будет, ибо больше всего я боюсь потерять тебя, Шерри. Поэтому и относился к тебе с удвоенной заботой.

– Правда? – девушка едва ли не с облегчением прижалась к его груди.

– Ты же сама знаешь, что да. Ты можешь чувствовать ложь, как и я.

– Но я часто об этом забываю, – виновато улыбнулась девушка.

– Это ничего, ерунда. Научишься.

Шерри довольно вздохнула, и все же спросила напоследок:

– Ты правда не считаешь мою силу отталкивающей?

– Конечно нет. Скажем так, некромантия волновала меня больше. Зомби выглядят гораздо менее аппетитно, – вампир показал язык.

– Хорошо, не буду тебя заставлять их есть, – усмехнулась Шерри.

Так мир был восстановлен. Но если Шерри рассталась со своими тревогами, то Мюриэль отнюдь нет. Он все еще не решался признаться любимой в своей главной тайне, да и Уриэль его беспокоил. Точнее, Мюриэлю не терпелось придушить этого мерзавца. Да, пока Шерри находится в замке Шемро, рядом с Менестрес, ей ничего не грозит, но это ведь не может продолжаться вечно. И дела тоже накапливались… не стоит забывать об обязанностях Магистра Города.

Из-за этого на следующий день Мюриэль вынужден был оставить Шерри на попечение королевы, а сам поехать в клуб. Но он клятвенно пообещал, что вернется к следующему утру.

Глава 25.

Дел и правда накопилось сверх меры. "Да… Вы думали в сказку попали? Нет, вы в жизнь вляпались", – усмехнулся про себя Мюриэль, берясь за работу. И все же, по скромным прикидкам, он должен был уложиться до рассвета.

Так и получилось. Мюриэль уже засобирался назад, но тут ему принесли письмо. Девственно-чистый конверт без намека на подпись, запечатан печатью в виде сфинкса. Мюриэль отлично знал этот знак, поэтому поспешно вскрыл конверт. Всего пара строчек вычурным почерком:

"Нас так некстати прервали, мой птенчик. Но я слишком долго ждал, чтобы так легко отступиться. Есть вещи, которых не прощают. Я жажду с тобой встретиться сегодня же, на рассвете, на пустоши за старым собором Святого Доминика. Уриэль."

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию