Бес в ребро - читать онлайн книгу. Автор: Григорий Шаргородский cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бес в ребро | Автор книги - Григорий Шаргородский

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Надеюсь, она сейчас не выломает бронированную преграду, дабы показать залетному нахалу, кто есть кто в пищевой цепочке Беловодья.

Когда я вернулся на пост управления, Баламут уж немного пришел в себя, но далеко не до конца.

— И кто там говорил мне насчет беса в ребро?.. — сузив глаза, зло сказал мой друг. — Ей же всего…

— Она, — не дал я ему закончить гневную речь, — если захочет, сможет слепить себе лицо старушки. Вот это точно было бы извращение. К тому же, когда мы кувыркались, на вид ей было лет тридцать. — Под конец я немного соврал, сам не знаю зачем. — Лучше скажи, на кой черт ты сюда приперся?

— Ну так ты же уединился со страшным магом, вот и решил подстраховать, — заявил мой друг и как-то растерянно посмотрел на свой автомат, прислоненный к ножке стола.

— Увы, ни ты с этой пукалкой, ни я со всеми своими цапками тут ничего сделать не сможем. Пошли лучше спать, — устало вздохнул я.

— Не пойду я с тобой спать! — в притворном ужасе отшатнулся от меня друг. — Мало ли что тебе, извращенцу, в голову взбредет!..

— Не смешно.

— Да, — неожиданно согласился со мной посерьезневший Баламут. — Смешного тут мало. Как бы дальше не стало совсем грустно.

Конечно, не имея всей информации, он не мог полностью оценить ситуацию, но все равно оказался совершенно прав.

ГЛАВА 2

То, что утро вечера мудренее — это, конечно, очень разумное изречение, но, увы, часто бывает, что пришедшая с утра здравая мысль оказывается запоздалой. Проснувшись, я обдумал вчерашние выкрутасы затейницы-судьбы и пришел к выводу, что раз у нас образовались такие гости и выкинуть их нет никакой возможности, то не мешало бы зайти с другой стороны и убрать из станции самое уязвимое население. Без своих поваров мне не обойтись, а вот слабую часть зарождающейся ячейки общества, включая Златку, вполне можно было бы отправить на побывку в Купферштадт.

Да, я зарекался селить там своих близких, но если ненадолго, да еще и попросить помощи у Головоруба, то бояться особо нечего. Судя по общению Златки со старым бароном, он с нее пылинки сдувать будет. Увы, это, без сомнения, разумное решение было принято слишком поздно. Караван уже ушел, и до отхода следующего — почти сутки.

Ладно, будем надеяться, что ничего страшного за это время не произойдет. Да и вообще, вдруг Эльза окажется приятным исключением из правила и удивит нас поразительной для истинных магов адекватностью? Впрочем, это уже самообман и чистой воды подмена действительного на желаемое.

Взять хотя бы обстоятельства, при которых я проснулся. Магиня опять использовала менгиры в качестве домофона, заставив меня выскочить из сна, как пробка из бутылки. Без обруча я ощущал лишь слабое беспокойство, ставшее причиной кошмара, а когда нахлобучил на голову шляпу, в полной мере почувствовал, как фонили тревогой каменные артефакты.

Быстро одевшись и даже не умывшись, я выбежал наружу, где, судя по картинке с камеры, меня дожидалась магиня. В этот раз компанию ей составлял звероподобный охранник, имя которого я не знал. Впрочем, особого желания знакомиться с ним у меня не было.

— Можно больше не трогать менгиры? — нейтрально спросил я, все еще не зная, распространяется ли наша вчерашняя манера общения на это утро.

— Не можно! — передразнила меня магиня, по-прежнему пребывавшая в образе нимфетки. — А как мне еще тебя будить, засоню такую?

Ясно, дистанцироваться она не собирается, но это не значит, что можно расслабляться.

— Сказала бы поварам…

— Долго и скучно, — фыркнула Эльза.

— Ладно, проехали, — решил я не нагнетать обстановку. — И зачем звала?

— Выпусти моего человека наружу.

Посмотрев на охранника, я увидел, что он явно снаряжен для охоты. Вчера на здоровяке такого количества оружия не было, а сейчас он сжимал в руках длинноствольный карабин, пояс оттягивали два револьвера и не удивлюсь, если в карманах разгрузки найдется парочка гранат.

— На кой черт его несет в лес?

— А вот это, красавчик, не твоего ума дело, — стремительно переместившись ко мне вплотную, проворковала магиня.

От ее «воркования» у меня опять заныл копчик. Как я ни старался контролировать себя, но все же расслабился и получил ответку.

Вроде понимаю, что попал в магический мир, а не в сказку, но все равно иногда туплю.

— И то правда, — закрыв свое ментальное поле, как форт Нокс, согласился я. — Хочет погулять по лесу, так пусть идет. Надеюсь, он знает, что у нас тут бродят всякие зубастые зверушки?

Здоровяк вдруг хмыкнул, но под строгим взглядом Эльзы тут же вернул себе невозмутимость голема. Судя по эмоциональному всплеску, он прекрасно знает, как вести себе в лесу. Ну или ему так кажется.

Я лишь пожал плечами и достал смартфон. Через него без особых проблем удалось задействовать автоматику ворот. Когда сетчатая секция на колесиках вернулась на место за спиной идущего к лесу охотника, Эльза взяла меня под руку и прижалась к локтю грудью:

— Ну что, любовничек, накормишь девушку завтраком?

— Легко, — согласился я и проводил гостью на кухню.

Мелькнула, конечно, мысль накормить Эльзу в столовой, но от этой идеи пришлось отказаться. Слишком уж там неуютно, особенно в отсутствие других постояльцев. Ни моя спальня, ни пункт управления для застолья не были предназначены, так что выбирать не приходилось.

Супруги Чо засуетились возле стола, непрестанно кланяясь и при этом имея бледный, я бы даже сказал, подобострастный вид. Похоже, Баламут успел донести до поваров, кто именно решил погостить на станции, и, судя по реакции, эта новость не добавила им оптимизма. Да что уж там — если к магам-пустышкам местные обыватели относятся с опаской, то боюсь даже представить, какие чувства они испытывают к истинным чародеям.

Еще неприятнее стало, когда понял, что Эльза относится к подобным знакам внимания вполне естественно.

Ну вот режет мне глаз как подобное раболепие, так и такая откровенная барственность в ответ! Сразу захотелось шикнуть на корейцев и сделать втык Эльзе. Увы, делать какие-либо втыки истинной магине я смогу лишь с ее разрешения и в совершенно другой обстановке.

Если в начале завтрака мне казалось, что ситуация — из разряда «хуже быть не может», то чуть позже жизнь в очередной раз показала что предела «совершенству» нет. Когда в столовую вбежала Златка, стало совсем жутко. Внешне вроде ничего не изменилось, но внезапно я ощутил со стороны Эльзы такой сильный выброс сложнейшего эмоционального коктейля, что для его восприятия не потребовался даже артефакт. Глаза магини, уставившиеся на внезапно замершую девочку, словно остекленели. Где-то с десяток секунд Эльза не сводила со Златки взгляда. И выглядело это жутковато — словно удав следит за притихшим кроликом.

Затем, словно по щелчку пальцев, все вернулось в норму. Магиня мягко улыбнулась и начала задавать девочке стандартные для такой ситуации вопросы. Спросила о том, как ее зовут, сколько лет, какие игрушки любит, и прочие глупости. Но у меня от этого разговора остался не то что осадочек, а прямо многотонные наслоения тревоги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению