Норвуд - читать онлайн книгу. Автор: Максим Майнер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Норвуд | Автор книги - Максим Майнер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Карл Рокитанский и Опалённые, стоявшие рядом, ничего не поняли – похоже, они даже не заметили, как я швырнул горсть порошка в лицо Блэлока – и сейчас замерли, пристально глядя на разворачивающееся действо.

А я решил, что им тоже стоит в нём поучаствовать и, скакнув вперёд, сыпанул на всех троих растолчённую соль прямо так, из мешочка. Хорошо, что они стояли близко друг к другу и всех накрыло практически одновременно.

– Сто… – Карл Рокитанский не успел договорить приказ прежде, чем на него попала блестящая пыль, засверкавшая тысячами искр.

Одежда предводителя тёмных тварей загорелась, а когда порошок попал на лоб, где отсутствовал кусок кожи, по-настоящему громыхнуло и мужчина завалился назад, с треском ударившись головой о камни. Оба его подчинённых тоже лежали на земле, на два голоса подпевая Блэлоку.

Мертвяки, вновь оставшиеся без контроля, на миг остановились, а потом кинулись к тем, кто был ближе – к Опалённым и их предводителю.

– Норри, надо бежать! – сипло выкрикнул мастер Фонтен, на которого тоже перестала давить воля Карла Рокитанского и который теперь, вместе с интерфектором, держал под руки внучку.

Сам господин Глен ничего не сказал, но по его измученному лицу было заметно, что он не прочь убраться отсюда как можно быстрее.

Я бы и сам уже помчался куда-нибудь подальше, кабы не одно «но»… Клинок.

Кинжал Карла Рокитанского – длинный, чуть изогнутый, с костяной витой рукоятью – отлетел мне прямо под ноги, когда его владелец рухнул на землю. И теперь я уже несколько мгновений глядел на него, будучи не в силах решиться забрать его себе.

– А пропади оно всё пропадом, – мертвяки были уже в пяти шагах от меня, и я подхватил оружие с мостовой.

Очень лёгкий, очень изящный, этот Клинок нравился мне даже больше того, что был у бургомистра. Странная, конечно, складывается традиция – я подбираю оружие, принадлежащее сильным тёмным тварям, которых при этом не получается добить. Бургомистр был в принципе не убиваемый, а с Карлом Рокитанским разделаться не получится из-за мертвяков. Правда, есть надежда, что они-то его и прикончат.

Возня за спиной говорила, что покойники добрались до Опалённых, но я не оглядывался, чтобы не терять время – за спиной слышались шаркающие шаги, сразу добавляющие проворности и сил.

Впереди не быстро бежали интерфектор и мастер Фонтен, который практически тащили на себе Френсис – девушка только едва-едва перебирала ногами. Не знаю, почему она не пришла в себя, когда Карл Рокитанский потерял сознание, возможно, её слишком сильно измотало противостояние с настолько могучим Опалённым.

Видимо, мы возвращались тем же маршрутом, каким сюда попали интерфектор и Френсис – в одном из ближайших домов заскочили в открытую дверь, тут же подпёртую стулом, затем поднялись на второй этаж и уже оттуда, по импровизированному мосту, сделанному из длинного слота, перебрались на крышу соседней постройки.

Только сейчас, оказавшись в безопасности, я понял, что уже с трудом стою на ногах – перед глазами всё плыло и жутко кружилась голова. Не лучшее состояние, чтобы лазать по крышам.

– Выпей! – интефектор протянул мне очередной пузырёк с какой-то непонятной бурдой.

Я ничего не ответил – мутило так, что страшно было произнести хоть слово – и только замотал головой. Хватит с меня всех этих снадобий, зелий и порошков!

– Выпей, говорю! – господин Глен усадил меня на черепицу и чуть ли не силой залил солоноватую пряную жидкость в рот.

Половину я смог проглотить, но потом закашлялся и остатки вышли уже через нос, отчего на глазах сразу навернулись слёзы.

Но результат был налицо – тошнота практически прошла, головокружение прекратилось, и я даже смог стоять на ногах, пусть и слегка пошатываясь. Чтобы прийти в себя полностью, нужно было только немного отдохнуть, но такой возможности мне не дали.

Уже через мгновение интерфектор взвалил на плечо Френсис, которая так и не пришла в себя, и мы продолжили поход по крышам.

– Что будем делать дальше? – спросил мастер Фонтен, когда от площади нас отделяло уже солидное расстояние.

Прикрыв глаза, я присел и дотронулся рукой до тёплой черепицы – было хорошо. Макушку припекали лучики солнца, а налетавший время от времени ветерок приносил мимолётную прохладу.

– Нужно добраться до ворот и уходить из города… – неожиданно ответил интерфектор.

– Может быть, немного передохнём, а, господин Глен? – идти куда-либо совершенно не хотелось, похоже, зелье из крови Опалённой вытянуло из меня все силы.

– Нельзя, Норвуд, – мужчина и сам еле-еле стоял на ногах. – Нам нужно как можно быстрее добраться до Сильного города.

– Зачем? – соображалось с трудом.

Я уже начал проваливаться в сладкую дрёму, но ответ интерфектора заставил открыть глаза.

– Чтобы успеть подготовиться к приходу мертвяков, Норвуд…

Глава 17

– Считаешь, это всё нужно, чтобы напасть на Сильный город? – мастер Фонтен задал как раз тот вопрос, который интересовал и меня.

– А для чего ещё? – интерфектор бросил хмурый взгляд по сторонам. – Я сразу не подумал об этом только потому, что даже не предполагал о возможности управлять таким количеством мертвяков разом…

Я поднялся с тёплой черепицы – похоже, отдохнуть всё-таки не удастся.

– А разве на севере было не так? – говорить получалось с трудом, будто разом забылись все слова. Наверное, это от усталости.

– Нет, – покачал головой господин Глен. – Мертвяков там много, но никогда не было видно того, кто бы ими управлял. Возможно, там они пробовали свои силы, экспериментировали…

Раздался негромкий стон, возвестивший, что Френсис, наконец, пришла в себя. Мастер Фонтен сразу же бросился к внучке и помог той сесть. Девушка была бледна, под глазами набухали огромные синяки, а руки слегка подрагивали.

– Как мы спаслись? – голос вполне соответствовал её теперешнему виду – хриплый и сдавленный.

Мой бывший наставник принялся рассказывать, чем закончилась встреча с Карлом Рокитанским, но интерфектор прервал его.

– Потом, – мужчина смотрел исподлобья. – Расскажешь о подвиге Норвуда потом. Сейчас нужно раздобыть где-нибудь провизию на несколько дней и выбираться из города.

– Господин Глен, – меня терзал один вопрос, – так может мертвяки там всех Опалённых погрызли? Тогда и спешить никуда не надо…

А что, это было бы очень удобно! Возможно, я смог бы даже заполучить ножны для своего нового Клинка, потому как сейчас его пришлось просто заткнуть за пояс, обернув тряпкой, полученной от интерфектора.

– Не знаю, Норвуд, – со вздохом произнёс господин Глен и устало потёр глаза. – Возможно, мертвяки убили подручных, но самого Рокитанского, думаю, им не одолеть. Пусть он даже и потерял сознание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению