Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения - читать онлайн книгу. Автор: Анна Пожарская cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения | Автор книги - Анна Пожарская

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Покачал головой, подошел к Дарие, обнял и бегло поцеловал в губы.

— Трава с ним, с входом, — прижал ее сильнее, по-хозяйски огладил бедра и прошептал на ухо. — Я без тебя чуть с ума не сошел. Хочу терзать мою принцессу своим присутствием: и в постели, и за ее пределами. Сходим куда-нибудь вечером? Или, если хочешь, можем побыть у меня…

Нежно прикусил ее ухо и поцеловал в шею. Дария прикрыла глаза. Его ласки не были неприятными, но радости тоже не приносили. Все-таки Эдриас не Юлоф. Вздохнула, раздумывая, под каким предлогом отказать ему, но ответить ничего не успела. Послышался звук торопливых шагов, и из коридора выскочил всклоченный Нариоль. Он тяжело дышал, без конца ерошил белобрысую шевелюру и явно торопился сообщить важную новость. На мгновение нахмурился, разглядывая сплетенные объятия, но потом, видимо, решил, что сейчас не до этого.

— Его величество умер у себя в постели с час назад, — выпалил он с какой-то неестественной мрачной торжественностью.

Дария мысленно выругалась, только этого сейчас и не хватало. А потом сердце будто сжали невидимыми щипцами. Отец умер… Да как же так? Следом неизвестный великан сдавил горло, перестало хватать воздуха и захотелось разреветься. Осознание, что этого человека больше нет, придавило шершавой каменной тяжестью.

Объятья Эдриаса стали целомудреннее и Дария уткнулась в его плечо. Ореховый аромат не приносил привычного спокойствия, сердце запрыгало как заведенное, а из глаз потекли редкие слезы. Что делать дальше, она решительно не понимала. Мужчина осторожно и ободряюще погладил ее по спине.

— Может, во дворец? — несмело предложил Нариоль.

— Туда нельзя без приглашения, — шмыгнула носом Дария. Вздохнула и решилась: — Поеду домой. Господин Трумель знает, как поступить.

— Я провожу, — вызвался Эдриас.

— Думаю, будет лучше, если это сделаю я, — заметил Нариоль, и Дария энергично закивала.

Декан Куртис спорить не стал. Вероятно, счел момент неподходящим для пререканий.

— Если что, я допоздна в академии, — напутствовал он, усаживая Дарию в карету.

Кивнула и захлопнула дверцу. Посмотрела на сидящего напротив Нариоля.

— И что теперь будет?

Брат лишь пожал плечами и заключил ее руки в свои, пытаясь хоть как-то утешить. Дария смахнула слезинки и прикрыла глаза. Ничего не хотелось, разум словно погрузился в болото, мрачное и вязкое. Молчали. В карете было сыро и душно и Дарие показалось на миг, будто она не тут вовсе, а в жутком подвале, куда ее кинули из-за подозрений в убийстве отца. Дернула головой, отгоняя дурные мысли: вряд ли венценосный брат станет ее обвинять, он не хуже других понимает, что ей смерть отца нужна в последнюю очередь.

— Составить тебе компанию у Трумеля? — поинтересовался Нариоль, когда они подъехали на место и выбрались наружу.

— Думаю, справлюсь сама, — слабо улыбнулась Дария. Не оставляло ощущение, что она в каком-то кошмарном сне. Наклонилась и поцеловала брата в щеку, цепляясь за привычный ритуал, чтобы вновь почувствовать себя настоящей.

— Ты знаешь, где меня найти, — кивнул он и вернулся в карету.

Дария направилась в дом. Осенило мыслью, что Трумель, скорее всего, участвует в дворцовой суете, но обратно в академию не хотелось. Махнула рукой: подождет опекуна у себя в спальне или в библиотеке.

В коридоре оказалось неожиданно тихо, будто хозяин отпустил всех слуг. Никто не встретил на входе и не попался, пока она шла в библиотеку. Безмолвие настораживало, и Дария успела испугаться за здоровье господина Трумеля. Вдруг и с ним что-то случилось от расстройства? Ускорила шаг, когда услышала, наконец, раздающиеся в библиотеке голоса. Опекун и жених опять не потрудились затворить дверь до конца. Тем лучше. Если стоят лицом ко входу, сразу заметят ее присутствие. Сейчас она посмотрит в самые замечательные глаза на свете.

— Я бы не спешил с бракосочетанием при таком раскладе, — прошелестел ее возлюбленный, и Дария ошарашенно застыла в шаге от двери. Ясное дело, разговор идет о ней… Только вот какой-то не такой разговор. Неправильный. Отошла в сторону, так, чтобы не было видно из библиотеки, и затаила дыхание. Ларид невозмутимо продолжил: — Вряд ли его высочество признает сестру. А без признания брак бесполезен.

— Знаете что, мальчик мой, — прошипел Трумель, и Дария поежилась: никогда не слышала столько злости в голосе опекуна. — Если вас смущает наше возможное родство, можете идти на все четыре стороны. Муж для моей воспитанницы найдется и без самодовольных выскочек. Я ясно дал вам понять, что имею нужные бумаги. Свою часть сделки я выполню, но сейчас уже сомневаюсь, что вы выполните свою. Терпеть не могу ненадежных партнеров.

— Вы не так меня поняли… — проблеял Юлоф.

— Уверяю — так, — отрезал Трумель.

Дария прикусила губу. Что, рассыпься трава, происходит? Отчего любимый передумал жениться? Чем отпугнула его? Вроде не сделала ничего дурного. На глаза опять навернулись слезы: мало ей отца, так еще и это. Подошла к двери и решительно взялась за ручку, она непременно выяснит, отчего Юлоф больше не хочет жениться.

Скрипнула дверь и мужчины как один повернулись к входу. Дария увидела жениха и страх улетучился: Юлоф смотрел нежно и внимательно. Поймала взгляд опекуна, и тот лишь сжал губы и покачал головой.

— Соболезную, дитя, — с чувством произнес он. — Для нас для всех смерть вашего отца невосполнимая утрата.

Дария молча нырнула в объятья Трумеля и разревелась. Не любила родителя, побаивалась, почти не знала, но сердце вздрагивало в тоске, а из глаз потоком лились слезы.

* * *

Эдриасу не давал покоя вход в подвал. Он думал о нем и на лекции после расставания с Дарией, и за обедом с Рудолом, и сейчас, вместо того, чтобы разбираться с очередными финансовыми документами. Не помнил за подземельем никаких особенностей и от этого еще больше сомневался в невозможности попасть туда. В этом месте просто не должно было быть сильной защиты. Скорее, они что-то делают неправильно. Понять бы что…

Оба, и Нейтон, и Квадр, — опытные маги-пользователи и вряд ли могли ошибиться, разве что специально. Да и мальчишка старался изо всех сил. Все-таки стоило проверить вход самому. Да, Эдриас Куртис так себе пользователь, но прощупать магию он сможет. Как раз осталась последняя бутыль зелья.

Отогнал мысль, что любая ошибка может обойтись слишком дорого, прихватил варево и отправился к «кровавому коридору».

По дороге раздумывал о Дарие. Прикидывал, как поторопить встречу и обсудить с ней действие любовного зелья. Отчего-то казалось, если ненаглядная будет в курсе, поработить ее сознание не удастся. Чушь, конечно, но страшно не хотелось отдавать любовницу Лариду без борьбы. Вообще не хотелось отдавать ее никому. Будь воля Эдриаса, запер бы Дарию в своем доме и выпускал только на совместные прогулки. Жаль, смерть короля спутала все карты, и сейчас даже не поухаживать толком. А времени остается все меньше…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению