Пруст и кальмар. Нейробиология чтения - читать онлайн книгу. Автор: Марианна Вулф cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пруст и кальмар. Нейробиология чтения | Автор книги - Марианна Вулф

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Читатели-новички усваивают все стандартные модели букв своего языка, а также многие из самых часто встречающихся в письменном виде слов, которые не обязательно следуют фонологическим правилам, такие как have («иметь»), who («кто») и все слова в предложении Who said yachts are tough? («Кто сказал, что яхты – это круто?»). Хотя большинство самых частотных слов можно декодировать с помощью фонологических знаний ребенка, некоторые важные общеупотребительные слова этому не поддаются. Эти слова с нестандартной орфографией часто называются sight words («слова, узнаваемые по виду»), и нужно, чтобы они стали орфографическими репрезентациями самих себя. К счастью, таких слов меньше, чем обычно думают, и большинство слов с нестандартным написанием (например, yacht – «яхта») считаются лишь частично нестандартными [29].

Как бы мы это ни назвали, орфографическое развитие требует от читателя-новичка постоянного общения с печатным или письменным текстом – иными словами, практики. В Вашингтонском университете нейропсихолог и педагог Вирджиния Бернинджер и ее сотрудники доказывают, что развивающийся мозг нуждается в практике для формирования орфографических репрезентаций самых употребительных визуальных блоков, чтобы простые модели буквосочетаний, например ant, в мгновение ока могли превратиться в chant («песнь») и enchantment («очарование») [30]. Несомненно, это требует большего, чем просто работы глаз, но способность зрительной системы «распаковывать» кластеры согласных, подобные ch в chant, а также сочетания морфем, такие как en и ment в enchantment, значительно увеличивает скорость чтения. Овладение стандартными моделями гласных, сочетаниями морфем и разнообразными орфографическими моделями (например, неудобными сочетаниями согласных, с которых начинаются многие слова английского языка) помогает работе зрительной системы [31].

Теперь поговорим о гласных английского языка. Как можно было изобрести систему письма, при которой пять гласных букв (плюс в некоторых случаях y [wai]) исполняют две или три роли, чтобы создать больше дюжины гласных звуков? В классных комнатах, где изучают английский язык, каждый день испытывают неприятные эмоции в отношении правил чтения в английском языке, о чем писал еще Марк Твен. Приведенное стихотворение анонимного автора хорошо передает раздражение Марка Твена и чувства тысяч читателей-новичков. Конечно, можно выучить все пары гласных и сочетания гласная + R и гласная + W и частично решить проблему, но лишь овладение как разнообразными семантическими вариантами, так и общеупотребительными морфемами может ускорить чтение многосложных слов для читателей-новичков.

Как я понимаю, вы уже готовы
Прочесть touch и bough и cough и dough?
Другие споткнутся, но вам нипочем —
Hiccough, thorough, slough и through легко мы прочтем.
Прекрасно! Теперь захотите, пожалуй,
Чего-то покруче? Давайте начнем.
Внимание! Heard – жутчайшее слово.
Похоже на beard, а читаем как bird.
А dead? Звучит как bed, но не как bead,
И, бога ради, не скажите deed!
И осторожно с meat и great и threat
Рифмуются со suite и straight и debt.
A moth – совсем не moth у mother,
А both – не bother, broth – не brother.
И here – не близняшка there,
Как dear и fear – для bear and pear.
И есть еще dose, rose и lose
И – посмотрите-ка! – goose и choose,
Еще и cork и work, и card и ward,
И font и front, и word и sword.
И do и go, да thwart и cart.
Спокойно! Это только «старт»!
Язык ужасный? Черт возьми!
Да я болтал на нем с пяти.
Но, как бы долго я ни бился,
К пятидесяти пяти читать не научился!  [40]

Обнаруживаем, что «жучок» может шпионить! Семантическое развитие у читателей-новичков

Ранее я использовала увлекательное исследование Дэвида Свинни, чтобы показать, что каждое прочитанное слово активирует множество возможных значений, даже если мы этого не осознаем. Составление списка всех этих разнообразных значений – одно из увлекательнейших занятий детства, но, если ребенок не привык это делать, значительная часть времени уходит впустую. Для некоторых детей знание значений слова переводит их неуверенное декодирование в настоящее чтение. Как мы видели в случае Амелии, на первых этапах декодирования каждое слово представляло проблему. Для Амелии и тысяч других читателей-новичков, начинающих учиться декодированию, семантическое развитие играет значительно большую роль, чем утверждают сторонники фонетического подхода к обучению чтению, но значительно меньшую роль, чем предполагают сторонники холистического подхода. Следующие три взаимосвязанных принципа в семантическом развитии должны быть важнее любых педагогических разногласий.


Знание значения повышает качество чтения

Если значение еще не очень уверенно декодированного ребенком слова легко доступно, то то, что он произносит, имеет больше шансов быть опознанным как слово, а также запомниться и быть сохраненным в памяти. Как подчеркивает Конни Джуэл, одна из самых больших ошибок в обучении чтению состоит в допущении, что, после того как ребенок смог декодировать слово, он уже знает, что умеет читать [32]. Словарный запас способствует легкости и скорости декодирования. Проведем эксперимент, чтобы проиллюстрировать этот принцип у взрослых. Попытайтесь прочитать вслух следующие термины: «перивентрикулярная нодулярная гетеротопия», «педагогика», «фидуциар», «микронная спектроскопия». То, как быстро вы прочитаете эти слова, зависит не только от вашей способности «декодировать», но и от фоновых знаний. Если этих слов нет в вашем словарном запасе, вероятнее всего, вы использовали отдельные морфемы, чтобы догадаться о значениях (а также для улучшения произношения). Кроме того, мы, взрослые, значительно легче и эффективнее читаем те слова, о которых хотя бы что-нибудь знаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию