Инферняня - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Роджер cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инферняня | Автор книги - Лилия Роджер

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Я улыбнулась как можно любезнее и уселась за этот стол. А Полин упорхнула, чтобы, наверное, повисеть на шее у Томаса пару недель, пока я буду корпеть над этими талмудами.

Ну, и что делать? Томасу, может, моя помощь нужна, он, может, опять болтается где-нибудь на краю крыши, держась одной рукой за парапет! Но я не хочу снова попасться на глаза этой библиотекарше – а другой дороги к лестнице не знаю!

Скажу ей, что забыла тетрадку в машине.

Я вскочила, и тут мне по башке заехали стопкой книг. Мне что, надо было просигналить, что я выворачиваю из гаража? Несутся сломя голову эти фра…

– Миссис Барментано! Алисия! – воскликнули мы одновременно с Селией. Но совсем не с радостью.

– Вы украли амброзию, и из-за вас все случи… – закричала я.

– Как ты посмела сдать нас этому старикашке?! – перебила меня Селия.

– Потише! – раздался вдруг грозный голос. Полин выглянула из своего кабинета: видимо, чтобы проверить, не вырываю ли я страницы из ее бесценных потрепанных книг!

Потом Полин вдруг исчезла, и перед тем, как она прикрыла дверь, я услышала, как ее голос, резко став нежным, проговорил вдалеке:

– Как я скучала по тебе, Тома…

Томас уже вернулся? Неужели розовоштанной удалось улизнуть? А Гермес как же?

А Селия уже клацала зубами.

– Какому еще старикашке? – не поняла я. Она сбрендила, эта вампирша?

– Не отпирайся! – рыкнула Селия. – Больше некому.

Неподалеку что-то звякнуло, и раздались шаги – по красной дорожке к нам подошел уборщик с ведром и шваброй.

– Дорогая… – сказал он.

Да это же мистер Барментано! Я чуть со смеху не покатилась. Я видела его всего раз – они с Селией приходили знакомиться со мной и решать, можно ли мне доверить их отпрыска. Было утро рабочего дня недели – а он был во фраке! (Ну, таком пиджаке со смешным коротким передом и хвостом, как у ласточки!) И даже бутон розы краснел на лацкане!

И вот сейчас… Он в синей потертой куртке и таких же штанах, а на голове – дешевая китайская бейсболка. Я бы захохотала, если бы не его лицо, которое просто перекосило, когда он меня увидел.

– Алисия, – он обнажил клыки.

Две вампирьих пасти нависли надо мной. Может, не зря я всегда не любила книги и уж тем более библиотеки? Может, это внутренний голос говорил, что они меня к чему-то нехорошему приведут, типа смерти?.. А Томас занимается непонятно чем – вместо того, чтобы меня спасать!

– Я не понимаю, за что вы на меня злитесь, – пискнула я почти неслышно.

– За то, что мне приходится торчать тут целыми днями, выискивая изображения придурка в сандалиях! – прохрипела Селия и с ненавистью швырнула несколько книг со стола на пол.

Я вообще ничего не понимала. Эти вампиры чокнулись? Я даже разозлилась:

– Какого придурка? Я-то при чем!

– Ты разве не сдавала нас Зевсу? – Селия слегка отступила – видимо, удивленная моим тоном.

– Нет!

– От кого еще он мог узнать? – сказал Барментано.

– Что узнать? – Нет, эти вампиры меня уже достали. Мелят какую-то чушь.

– Ну, – слегка замялась Селия, – что мы… взяли немного амброзии…

– Всю бутыль, вы хотите сказать, – сердито сказала я. Потому что не возьми они всю бутыль, я бы не позвонила Гермесу. А не позвони я Гермесу, я бы не узнала, что он хочет сбежать. А не узнай я… Короче, Петер был бы сейчас со мной. Ну, или в Корпорации, по крайней мере. Я так думаю.

– Всего несколько глотков! – закричала Селия. – Я бы так тебя не подставила! А ты! Пожаловалась Зевсу!

– Да не жаловалась я!

– Но он нас ищет! Он пообещал стереть нас с лица Земли! – с отчаянием проговорила Селия.

Муж обнял ее и утешительно погладил по голове.

– Из-за амброзии? – не поверила я. У богов что, амброзии так мало?

– Чтоб другим неповадно было, – чуть не плача, сказала Селия. – И мы теперь должны…

– Что должны? Сидеть в библиотеке?

Ну, знаете, может, это магическое здание, типа, неприступное для греческих богов.

– Я помогаю искать в книгах того придурка в сандалиях… – сказала Селия.

– Помогаете? – пробормотала я, совсем сбитая с толку. – Кому? Зачем?

– За то, что они нас охраняют, – ответила грустная Селия. – Джузи пришлось устроиться мыть пол, чтобы быть рядом.

Барментано (а Джузи, или Джузеппе, – это он) хмуро проворчал:

– Не хватало только рыться в пыльных книжонках, как школьнику!

– Кто-то охраняет вас от богов? – догадалась я.

– Это же олимпийцы, – всхлипнула Селия. – Вампиры против них ничего не могут.

Барментано нахмурился и проговорил недовольно:

– Только чужие им не под силу…

– Какие чужие? – не поняла я.

– Будьте добры, не отвлекайтесь, Селия! – к нам подошел мужчина атлетического сложения – ну просто копия Сталлоне-Рэмбо, даже повязка по лбу. – Книг здесь великое множество.

– Я иду, – сказала Селия и покорно двинулась за ним.

Селия – и покорно? Я сплю?

– Они, – кивнул в сторону атлета Барментано и с поникшим видом взял ведро и швабру.

– А кто он? – спросила я его.

– Миссис Грыыхоруу, – сказал Барментано.

Я была так шокирована, что осталась стоять столбом. Миссис Грыы… И инопланетное оружие? И лыжница в штанах от «Дольче и Габбана» – таких же, как у самого Грыыхоруу. Вернее, это и был сам Грыыхоруу в своих же штанах! Жена Грыыхоруу тут, Грыыхоруу убежал наверх, неся на плече рулет, начиненный Гермесом. И поймал ли его Томас – неизвестно!

Я бросилась к аркам, оттуда – к двери в кабинет библиотекарши… А дверь вдруг распахнулась, и наружу вылетел Томас. Волосы его были ужасно взлохмачены. Он увидел меня и сказал виновато:

– Полин… она…

– Шоколада объелась? – предположила я.

– Что? – растерянно сказал Томас. – А, нет, она про еду забыла…

Ах, из-за нас дамы даже про еду забывают! Какие мы прям Дон-Жуаны!

– Ты поймал Грыыхоруу? – процедила я.

– Грыыхоруу?

– Значит, не поймал.

– Я не поймал ту девушку. Не хотел попасться ей на глаза. А она оставила завернутого Гермеса на чердаке и куда-то улизнула. Но с чего ты взяла…

– А Гермес? – перебила я.

– А Гермес сейчас отдыхает на диване… в кабинете Полин.

– Что-о?

– Я его туда перетащил. Не оставлять же его на чердаке. Он до сих пор без чувств.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию