Консультант. Холодный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Аргентина Танго cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Консультант. Холодный огонь | Автор книги - Аргентина Танго

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Комиссар пошарил в пакете с пончиками и с разочарованием понял, что они кончились. Еще оставалась горка отчетов по актуальным делам и план допросов, но Бреннон решил сперва наведаться в архив, где с раннего утра засел консультант. Натан вышел из кабинета и велел промариновать в допросной парня, который по пьяни шесть раз пырнул ножом студента, а сам спустился в подвал.

Архив захватил все подвальное помещение и время от времени отъедал от верхних этажей угол–другой. Бройд несколько лет выколачивал из мэрии деньги на покупку здания рядом под архив, но пока безуспешно. Лонгсдейл засел во флигельке, изгнав оттуда архивариуса. Старичок возмущенно кипел, но исправно подносил захватчику дела. Пес обретался тут же — он разлегся огромной гусеницей от стены до стены и навалился спиной на ноги консультанта, как грелка. Комиссар едва не наступил на пышный хвост.

— Отпустили бы собаку–то, — укорил Бреннон. — Ему тут и тесно, и душно. Пусть побегает. А, Здоровяк?

Пес вяло махнул хвостом и опустил морду на лапы.

— Что ищете?

— Странное, — отозвался консультант, хмуро изучая какое–то дело. — Хотя не уверен, что найду.

— Почему?

— Оно могло не попасть в полицейские сводки. Далеко не всегда к появлению нежити приводит преступление. А о многих преступлениях никто и не догадывается.

Бреннон занял стул напротив консультанта. Перед Лонгсдейлом лежала кипа дел об исчезновениях, а под ней виднелось два–три нераскрытых убийства.

— Значит, вы уверены, что это нежить?

— Для этого я с ней и встречался.

Натан откинулся на спинку стула, подумал, не погладить ли Здоровяка, встретился с косым собачьим взглядом и отверг эту мысль. Псина явно не любила нежности.

— То есть бывший человек. Вот странно. Она свободно шляется по всему городу, а трупы стаскивает непременно в озеро. Зачем? Не говоря уже о том, что на берегу Уира есть пара деревень и к нему спускается целый квартал. Зачем так далеко ходить?

— В поведении нежити всегда есть своя логика. Она ничего не делает без причины, пусть и непонятной для нас. Это существо кого–то ищет.

— Кого?

— Того, кто сделал его нежитью, — невозмутимо пожал плечами Лонгсдейл и придвинул к себе новую стопку, не замечая, что комиссар чуть не охренел на месте.

— То есть эта тварь ищет здесь, в городе, своего убийцу, ошиблась уже четыре раза… или не ошиблась?! — комиссар задумался, пытаясь представить, как в одном убийстве могли быть замешаны пивовар и священник, которые даже не знали друг друга, двое неустановленных лиц и еще кто–то, пока неизвестный.

— Она еще не нашла или нашла не всех, — продолжал Лонгсдейл. — Человек, обратившийся в нежить, всегда сначала приходит за тем или теми, кто способствовал обращению, а потом за своей семьей. Впрочем, иногда это одни и те же люди.

— Отлично, — тяжело вздохнул Бреннон. — Теперь нам нужно найти человека, который сделал с кем–то неизвестным что–то неизвестное, при чем неизвестно где. И найти его надо до того, как его найдет тварь из озера. Вы не облегчаете мне жизнь.

— Я над этим работаю, — Лонгсдейл похлопал по папкам. — Но пока ничего. Кроме того, Рейден еще не закончил подготовку в лаборатории… — он вдруг замолчал и уставился на Бреннона.

— Я должен был вас проверить. Вы консультируете полицию. Таковы правила.

— Надеюсь, — с некоторым волнением спросил Лонгсдейл, — он ничего вам не сделал?

Бреннон фыркнул. Он не сомневался, что скрутил бы дворецкого в узел, буде тот вздумал бы броситься и укусить, но… Черт побери!

— Он гипнотизер? — спросил Натан, припомнив наконец нужное словечко. Здоровяк поднял морду и смерил комиссара долгим насмешливым взглядом.

— Я ему запрещу практиковаться на вас, — покраснев, сказал Лонгсдейл. — Простите. Мне следовало раньше…

«Значит, не примерещилось», — подумал Бреннон. Парень действительно его загипнотизировал. Слава Богу, старческие провалы в памяти еще не начались. Но зачем Рейдену так защищать хозяина? Или дворецкий опасается за собственные темные делишки?

— Давно он у вас?

— Кто?

— Рейден. Он сказал, пять лет. Верно?

— Может быть, — рассеянно отозвался Лонгсдейл, достал маленькую лупу из чехла и принялся изучать какую–то улику, прикрепленную к делу.

— Вы ему доверяете?

— Кому?

Бреннон взял паузу, чтобы подышать. Он всегда считал себя терпеливым человеком, но Лонгсдейл мог за считанные минуты довести до припадков даже святого. К счастью, в дверь постучали, и в комнатку сунулся дежурный.

— Сэр, вы заняты? Мистер Бройд вас ждет.

— В чем дело?

— Опознали вторую жертву.

* * *

— Кит Маккарти, — Бреннон положил на стол шефа папку. — Одинокий старик шестидесяти восьми лет. Ранее был врачом. Сдавал дом на Корнахт–стрит. Его хватились жильцы, семья судебного пристава Эллиота Хьюза. Когда Маккарти не явился за квартплатой, они забеспокоились, стали искать его родичей и в конце концов заявили в полицию.

— Корнахт–стрит… что эта тварь делала так далеко от озера?

— Питалась, — мягко сказал Лонгсдейл. Шеф полиции метнул в него грозный взор.

— Как вчера?

— Это было очень глупо, — признал консультант. — С вашей стороны.

Бройд побагровел. Бреннон кашлянул, но Лонгсдейл презрел намеки:

— Мне пришлось охранять вас вместо того, чтобы преследовать нежить, а заодно следить, чтобы вы не вышли из дома.

— По–вашему, мы малые дети?! — громыхнул Бройд.

— Вы думаете, она бы вернулась нас добить? — спросил Натан, стремясь разрядить обстановку.

— Нет. Вряд ли.

— Тогда какого черта!..

— А почему вы считаете, — меланхолично осведомился консультант, — что это единственная нежить в городе?

Бройд шлепнулся в кресло, как мешок с картошкой.

— Так их что, много?!

— Нет, именно эта — одна. Но есть множество других существ, нуждающихся в жизненной силе, крови или плоти.

Шеф полиции ослабил галстук и пробормотал:

— Понятия не имею, что меня больше шокирует. Наверное, мысль о том, что для кого–то весь город — это сервированный к обеду стол.

Он нашарил в ящике флягу с виски, стаканчик и налил. Пока начальство вкушало односолодовый нектар, Бреннон вернулся к тому, что его занимало:

— Почему оно стаскивает тела к озеру? Вы говорили, оно питается жизненной силой человека. Ну, допустим, оно поело, зачем уносить труп с собой?

Лонгсдейл на миг задумался, почесывая загривок пса.

— Может быть, оно собирает их как трофеи. Хотя, скорее всего, таким образом оно освежает свою память. Все тела были вморожены в лед лицом вниз, так что оно могло смотреть на них.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению