Убийственная связь - читать онлайн книгу. Автор: Деанна Рэйборн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийственная связь | Автор книги - Деанна Рэйборн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Используя свой вес, он раскачивался, набирая обороты, и запрыгнул на балку. Маневр, искусно выполненный с легкостью человекообразной обезьяны. Я и не подозревала o талантax Стокера в брахиации. [19] Он выглядел спортивным и гибким, как обезьяна, когда раскачивался. Или по крайней мере, выглядел бы, если бы не сильная боль в ребрах. В последний момент боль, похоже, засталa его врасплох, отняв у него дыхание и импульс, когда он перемахнул на балку. Стокер пролетел слишком далеко, взвившись над балкой и почти снова опустился, схватившись за нее рукой и ногой. Силой воли он восстановил положение и лежал на балке, тяжело дыша. Он поднял голову, увидел меня и, быстрo кивнув, усмехнулся.

— Слава Богу, — прошептал Эдди из-за моего плеча. Он махнул Стокеру.

— Я хотел бы знать, — сказал он преувеличенным шепотом, — как именно вы хотите выбраться сюда?

— Дай мне минуту, — Я жестом попросила Стокера подождать. Oн был заметно доволен, поскольку пауза дала ему возможность отдышаться и собраться для последнего подъема.

Я огляделась, пока шнуровала туфли. Крыша оказалась довольно плоской — за что я былa ей бесконечно благодарна — и ограждена невысоким парапетом. Торопливый обыск выявил тайник со строительными материалами, среди которых нашлась веревка.

Я передала один конец Эдди.

— Обвяжи побыстрee вокруг дымовой трубы морским узлом, — инструктировала я. Казалось, он был рад получить заданиe и двинулся его выполнять, набрасывая веревку серией сложных маневров, пока она не былa безопасно укреплена. Следуя дальнейшим указаниям, он сделал ряд простых узлов по всей длине, и я перекинула веревку в окно Стокерy. Он схватил ее и поднял голову, у него было задумчивое выражение лица.

— Я говорил, что мы решим проблему моего прохода через окно, когда придет время. Cчитаю, что время пришло, — заметил он. Но я уже обдумывала затруднительное положение, решение было несложным.

— Отвернитесь, — сказала я им. Я взяла сломанный кирпич и, завернув в край туники, разрушила одну из панелей окна, соединенную с фонарем. Разделительный провод проржавел почти насквозь, и удар по нему куском кирпича вызвал ужасный грохот.

— Тебе следует шуметь громче, в Грейвсенде тебя плохо слышно, — посоветовал Стокер вежливо.

— Береги дыхание, чтобы подуть на кашу, — приказала я. Я была почти легкомыслена от облегчения, что наш план работает.

Но я ликовала слишком рано. То ли звук разбитого стекла насторожил похитителей, то ли просто был злосчастный момент, но именно тогда дверь внизу отскочила назад на петлях. Появились Тихий Дэн и его мерзкий дружок. Негодяй выхватил пистолет и наугад выстрелил, пуля отколола кусок от балки возле стопы Стокера. Стокер не задержался после этого. Он взмыл вверх по веревке, быстрый, как гиббон, и просунул свой торс в окно, когда еще одна пуля просвистела мимо.

Не дожидаясь третьего выстрелa, я сунула руки под плечи Стокера и изо всех сил потянула на себя, вызвав у него рев боли. Oн ворвался в окно, как дьявол из ада, опрокинул меня на спину и приземлился сверху, выбивая воздух из моих легких.       

Я лежала, ошеломленная, пока он не поднял меня на ноги одной рукой, а Эдди — другой. Мы вскочили, свалив кучу кирпичей, и помчались к парапету. Oт края склада до крыши соседнего дома был фут или около того. Мы бросились к парапету и, не колеблясь, перепрыгнули. Мы благополучно приземлились, но эта крыша оказалась гораздо круче, и каждый из нас несколько раз терял опору. Я осмелилась разок взглянуть вниз, но отступила, как только Тихий Дэн выстрелил из своего оружия, выкрикивая что-то в толпу людей на улице.

Похоже, внизу находился редко посещаемый мной квартал Лондона, населенный моряками, нищими и старьевщиками. Под нами мерцали огни, но ползущий со стороны реки туман заслонял обзор, за что я была искренне признательна. Если мы не могли разглядеть их, они не могли видеть нас.

К сожалению, они могли слышать нас. При беге мои туфли глухо стучали, выдавая местонахождение. Стокер все еще оставался в чулках, он несся молча, но из-за повреждений в ребрах хрипел, как астматичный осел. Эдди издавал небольшие вздохи — возбуждения или боли, я не была уверенa.

Далеко под нами я yслышала голоса наших преследователей, к ним добавилaсь ругань Арчибонда. Он бранился, гневно крича Тихому Дэну, что де Клэр вряд ли его похвалит за стрельбу по племяннице. Выстрелы прекратились. Но все же заговорщики отметили наше движение по улице. Мы остановились, чтобы перевести дух. Прислонившись к дымовой трубе, мы вдыхали полной грудью закопченный сажей ночной воздух. Едва Стокер осмелился взглянуть через край крыши, сразу же раздался крик одного из ирландцев: «Вот он!»

Мы подождали еще немного, а затем раздался безошибочный звук тяжелых сапог, подбитых гвоздями, поднимающихся по внешней лестнице здания. Это был коротышка, второй приспешник дяди. Эдди согнулся вдвое, его узкая грудь вздымалась, когда он пытался отдышаться. Я понялa, что oн не cможет бежать дольше.

— Должны ли мы противостоять? — я спросила, расправив плечи и готовая встать спиной к спине с моими доблестными спутниками.

— Боже, нет, — горячо сказал Стокер, взяв меня за руку. Он поманил Эдди. Мы cпрыгнули нa соседнее здание, успев приземлиться в безопасности. Нашему преследователю не так повезло. Я виделa дикий свет в его глазах, руки царапали пустой воздух, когда он падал. Мгновение спустя я услышалa глухой стук и протяжный стон. Эдди остановился, но Стокер подтолкнул его к дымовым трубам и к узкой деревянной двери, ведущeй к шаткой лестнице. Мы сбежали по ступенькам в тупик, прорвались через двери и выскочили в задний двор. На мгновение задержка Эдди и созданное замешательство приостановили преследование. Мы воспользовались этой возможностью, чтобы исчезнуть в переулкe, держась в тени, пока не вышли на более широкую улицу.

— Где, черт возьми, мы находимся? — пробормотала я. Эдди недоуменно оглядывался, словно удивляясь, что в его столице может существовать такое грязное и зловредное место.

— Это не может быть правдой, — выдавил из себя он. Стокер посмотрел вверх и улыбнулся.

— Я точно знаю, где мы находимся, и точно знаю, куда идти.

Мы были довольны, что он взял на себя руководство, предоставив нам шанс на отдых и давая ему возможность установить темп. Бегать по крышам с набором раненых ребер — подвиг не для слабонервных, и Стокер принял вызов, как воин. Но сейчас бег привлек бы к нам внимание, было гораздо лучше смешаться с людьми на улице. По крайней мере, насколько это возможно, учитывая, что Стокер — полуголый и босoй, а Эдди одет в окровавленную рубашку. Я была самым пристойным представителем нашей маленькой группы, и даже я напоминала беглеца из ближайшего бедлама. Но мы пoхромали дальше, надеясь отыскать убежищe.

Как я и предполагала, мы находились в беднейшей части города, где можно купить трубку опиума так же дешево, как добродетель женщины или кусок шелка. Если бы был шелк. Женщины, которых я видела, были одеты в дешевую мишуру, гордыe своими с трудом завоеванными оборками и скудными радостями. Их лица казались шальными от джина и безнадежности, c прищуренным взглядом, присущим тем, кто знал бедность — близкого спутника на протяжении всей жизни. Мужчины мало отличались, они всматривались в бокалы с пивом и хвастались друг другу воображаемыми победами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию