То есть большой она была только по сравнению с иными
породами, не такими крупными и грозными, как веннские волкодавы. Среди своих
она, наоборот, выглядела чуть ли не замарашкой из-за бедноватой шубейки и не
слишком видного роста. В деревне Зайцев она была приблудной, все подкармливали,
но никто так и не позарился приходить<Приходить – привадить кормом, лаской,
уходом. >, приручить, поселить у себя во дворе. А вот замарашка или
нет, – бежала ведь, преследуя лодку и увозимого в ней кобеля, как
преследуют только своё. И горевала, как о своём. Да и Застоя глядел на проворно
бегущую суку, не сводя глаз, и лишь долг перед хозяйкой удерживал его от прыжка
в неспокойную воду Крупца.
– Ох!.. – только и промолвила Заюшка, лучше всех
знавшая, с кем нюхался-миловался её верный страж. А Оленюшка с Шаршавой, не
сговариваясь, закричали:
– Прыгай, маленькая! Прыгай! К нам плыви, к нам!..
Псица как раз призадумалась перед очередным ручьём, которого
не смогла с разбегу перемахнуть. Она поняла призывные крики людей, махавших ей
руками из лодки, и решилась: бухнулась в воду, подняв белые столбы брызг,
вытряхнула воду из ушей – и поплыла, с силой загребая лапами и напряжённо
выставив из воды морду. Шаршава и Оленюшка, покамест орудовавшие вёслами как
шестами, стали придерживать увлекаемую течением лодку и спустя время добились,
что псица сумела с ней поравняться. Шаршава припал на колени, нагнулся через
борт и ухватил плывущую суку под передние лапы. В могучих руках кузнеца большая
мокрая собака оказалась не такой уж тяжёлой. Кобель изо всех сил лез помочь
ему, лодка опасно кренилась, мальчишки на берегу визжали от восторга, гадая,
опрокинется или нет. Не опрокинулась. Счастливая сука благополучно встала на
лапы и немедленно принялась отряхиваться, поливая всех вокруг, как из ведра.
Тут уже девичий визг раздался из лодки: шуба у псицы тоже была бедноватая разве
что по сравнению с иными породами, коим и не полагалось особо пышных одёжек.
– Будет кому на волоке помогать!.. – ладонями
укрываясь от брызг, засмеялся Шаршава…
* * *
Встретив – против всех здравых надежд – давно и, казалось
бы, навсегда потерянного товарища, Эврих, конечно, пошёл с Волкодавом назад к
“Удалому корчемнику”.
– Это кунс Винитар, сын кунса Винитария с острова
Закатных Вершин, – представил Волкодав арранту синеглазого красавца сегвана.
Он крепко надеялся на быструю сообразительность молодого учёного, и не
прогадал. Слово “Людоед” так и осталось непроизнесённым.
– Тот ли это человек, о котором я был премного наслышан
в некоторой связи с твоим прошлым?.. – только и спросил Эврих. Винитара,
впрочем, он разглядывал с нескрываемым любопытством.
– Именно тот, – сказал Волкодав. – Мой кровный
враг, в чьём доме нас выхаживали после боя у Препоны. Муж кнесинки Елень,
которому я не смог доставить невесту.
– С такими врагами, – церемонно поклонился
аррант, – тебе, брат мой, можно не торопиться заводить новых
друзей. – Слово “друзья” прозвучало во множественном числе, и Шамарган
почему-то отвёл глаза. Эврих же прищурился: – А ты, благородный кунс, случайно
ли в Саккареме?.. Я слышал от Волкодава, ты хочешь направиться отсюда в
Мельсину…
– Да, – коротко кивнул Винитар. Он смотрел на
Волкодава и Эвриха и думал о том, что эти двое были удивительным образом схожи.
Так, как бывают схожи люди, лишённые внешней общности черт, но несущие в себе
равный, от одной небесной молнии зажжённый огонь.
Прищур Эвриха стал откровенно лукавым.
– Тогда, – сказал он, – быть может, тебя,
сегван, позабавит известие, что твой брак из клятвенного очень скоро может либо
стать, либо не стать совсем настоящим. Стоит тебе пожелать, и менее чем через
месяц ты сможешь увидеть великодушную кнесинку!.. Я даже Волкодаву не успел ещё
рассказать, а тебе и подавно. Дело в том, что вообще-то я следую на север
страны, в город Астутеран, в свите почтеннейшего Дукола, и завернул сюда с чисто
познавательными целями, ибо сей город некогда являлся пристанищем мудреца,
который… ну да это неважно. Важно то, что высокородный Дукол намерен в
Астутеране, лежащем у границ горной страны, встретиться и уговориться о вечном
замирении с великим посольством союза горских племён. Ведёт же это посольство
известный тебе, кунс, След Орла, славный вождь племени ичендаров. И удивительно
ли, что с вождём едет его великая гостья, дочь правителя могущественной
сольвеннской державы! Так что я на твоём месте не очень торопился бы в
Мельсину…
Вид окаменевшего лица Винитара вполне удовлетворил Эвриха.
Учёному арранту было отлично известно, какой смысл придавали сегваны словечку
“позабавить”, столь невинному у большинства других народов. Известие,
полученное Винитаром, как нельзя лучше удовлетворяло сегванскому понятию о
забавном: молодой кунс на время попросту отошёл от забот этого мира. И Эврих
добавил, обращаясь уже к Волкодаву:
– А знаешь, кто при вожде состоит главным советником?..
Его дочь по имени Хайгал, Разящее Копьё. Помнишь, та, что веником гоняла тебя в
Галираде?..
Ещё бы Волкодаву было не помнить бабку Хайгал, знавшую, как
правильно унимать кровь, неожиданно хлынувшую из носа!..
– По мнению горцев, она вполне постигла помыслы, речи и
дела людей равнин, а стало быть, лучше других присоветует своему почтенному
батюшке, как уберечься от возможного вероломства. Вот только, я думаю, все
мысли о вероломстве немедля покинут её, когда она увидит тебя, Волкодав… Ты
ведь поедешь с нами в Астутеран, а, брат мой?.. Погоди, но ты ещё не представил
мне другого своего спутника! Кто он?
– Нам о нём известно немногое, – сказал
Волкодав. – Только то, что он даровитый лицедей и знаток ядов. Мы зовём
его Шамарганом…
То, что случилось дальше, по мнению венна, легко было
предугадать. Шамарган, внимательно слушавший речи арранта, принял горделивую
позу:
– Ты, господин мой, вероятно, удивишься, узнав, что мы
с тобой соотечественники. Хотя твой приятель, склонный оборачиваться собакой,
скорее назвал бы меня неублюдком…<Неублюдок – в старину у любителей кровного
собаководства существовало выражение “ поблюсти" суку”, то есть сочетать
её с наиболее подходящим, по мнению хозяина, кобелём. Если же собака сбегала и
предавалась “свободной любви”, получившиеся щенки назывались “неублюдками”. Это
слово имеет то же значение, что и привычный нам “ублюдок” – выродок, помесь,
внебрачный отпрыск. ”> Ибо моей матерью была царевна Серлика, прямая
наследница великой царицы Лоллии, отцом же… Моим отцом был могущественный жрец
Богов-Близнецов, Ученик Внутреннего Круга Посвящённых, славный Агеробарб. Он
погиб, когда я был ещё очень мал. Он пал в неравном бою с нечистыми
порождениями тьмы, в Мономатане, на реке Мджинге, и тогда моя мать, одержимая
скорбью…
Если бы он вовремя заметил взгляд Эвриха, ставший откровенно
хищным, он, возможно, успел бы остановиться и тем спастись. Но он не заметил и
не успел.
– И тогда твоя мать, одержимая скорбью, вспыхнула ярким
пламенем и сгорела вся до последней страницы, поскольку была не женщиной, а
какой-нибудь священной книгой о чудесах Близнецов! – перебил аррант. С
таким лицом, какое было сейчас у него, охотники Мономатаны отбрасывают кинжал и
с голыми руками идут убивать раненых тигров. – Но оставим в покое давшую
тебе жизнь, пока Волкодав на меня не разгневался… Изыди с глаз моих, порождение
чресл чудовища! Известно ли тебе, несчастный, что стремнинам Мджинги было
даровано от Богов свойство целения? Причём именно за то, что они унесли
опасного безумца, способного не моргнув глазом уничтожить весь этот мир? И
низринули его в погибельный водопад?..