Один из нас – следующий - читать онлайн книгу. Автор: Карен М. Макманус cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один из нас – следующий | Автор книги - Карен М. Макманус

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Допиваю кофе со льдом, вытираю салфеткой оставшиеся на столе круги конденсата и вслед за Ноксом иду к выходу.

– Тебя подвезти?

– В Сан-Диего? – Он нервничает. Наверное, припоминает все мои оплошности по пути сюда, которые могли бы привести к авариям. Честно говоря, для полутора миль их набралось многовато. – Тебе совсем не по пути. – Мы выходим на улицу. Небо по-прежнему затянуто облаками, но дождь кончился. – Так что я лучше на автобусе. – Нокс смотрит на часы. – Отправление через десять минут. Если махну напрямик через стройплощадку, могу успеть.

– Ладно, давай… – Я не договариваю, обернувшись на знакомый смех. Через парковку идут Джулс и Моника Хилл, но не ко главному входу, а в сторону, словно хотят обогнуть молл. В нескольких шагах от нас Джулс резко останавливается и хватает Монику за рукав.

– Приве-ет, – с заминкой говорит она, словно подрастеряв половину своего обычного энтузиазма. – А ты что здесь делаешь?

Тут Джулс замечает Нокса, и ее глаза лезут на лоб. Моника что-то шепчет ей на ухо.

Я чувствую, как щеки наливаются краской, и в этот момент ненавижу себя. Мне стыдно, что Моника и Джулс застукали нас с Ноксом – особенно после того, как мы так хорошо провели время.

– Да вот зашли кофе выпить.

– Мы тоже, – говорит Джулс, хотя они направляются явно не в «Эпок-кофе». – Жаль, разминулись.

– Да-а, печально, – поддакивает Моника. Они не трогаются с места, недвусмысленно намекая, чтобы я ушла первой, и мне хочется остаться просто им назло. Однако Нокс неуклюже топчется рядом, и все многократно усложняется. Черт, а вдруг они решат, что у нас свидание? Хотя почему меня это должно волновать?

Тьфу!

– Пока! – говорю я, невозмутимо направляюсь к машине и сажусь на водительское сиденье, однако не тороплюсь заводить мотор, а вместо этого опускаю голову на руль и добрые четверть часа рыдаю, оплакивая потерю лучшей подруги детства. Пусть это всего лишь еще одно звено в длинной череде катастроф, вызванных игрой «Правда или Вызов», но как же мне горько!

Домой я добираюсь практически на автопилоте, пока громкий рев сирен не заставляет меня вздрогнуть. Сердце едва не выскакивает из груди. Наверняка нарушила с десяток правил дорожного движения!.. Впрочем, мигалки появляются спереди, а не в зеркале заднего вида. Я прижимаюсь к тротуару, и две полицейские машины в сопровождении службы спасения проносятся навстречу мне, в направлении молла.

Глава 15. Мейв

Четверг, 5 марта

– И в чем проблема? – Эдди запихивает в рот миндаль в сахарной глазури.

Мы с ней сидим на диване в квартире Эштон, а Фиби устроилась на полу перед кофейным столиком, по-турецки скрестив ноги. Сегодня у нас задача разложить миндаль в сахаре в сетчатые мешочки и перевязать голубыми ленточками. Как-то вдруг неожиданно оказалось, что до свадьбы Эштон и Эли меньше месяца и пора готовить подарки для гостей.

– Во всем. – Я беру ленточку и завязываю очередной мешочек.

Эдди не спеша прожевывает лакомство и причмокивает губами, а затем переспрашивает:

– Во всем? Только потому, что ты поцеловалась с горячим парнем, который приготовил тебе ужин? – Она качает головой и тянется за новым орешком. Наверняка уже слопала не меньше, чем упаковала. – Да, девочка, у тебя мировая проблема.

Эдди не знает и половины моих проблем.

– Я его самого чуть не съела! А потом сбежала. – Всякий раз, вспоминая вчерашний вечер, я чувствую досаду. Луис, наверное, тоже. Сегодня весь день обходила стороной «Контиго», втайне надеясь, что он сам выйдет на связь. Увы, не вышел.

– Поговори с ним, – предлагает Эдди.

Фиби издает полный драматизма вздох:

– Ценный совет. А что я ей пытаюсь втолковать?

Эдди похлопывает меня по плечу:

– Дать понять человеку, что он тебе небезразличен, – не проявление слабости.

Сама знаю. Неделями убеждала себя, пыталась настроиться. Но так и не смогла решиться.

– Тогда почему мне настолько не по себе?

– Потому что отказ – всегда неприятно. – Заметив мою реакцию, Эдди поспешно добавляет: – Я не имела в виду, что Луис тебя отошьет.

– Такой парень не отошьет, – ворчит Фиби, старательно завязывая бантик.

– Я в общем смысле, – продолжает Эдди. – Мы все боимся открыть душу и ничего не получить взамен.

Ответить я не успеваю. В замке́ поворачивается ключ, затем хлопает дверь, раздается стук каблуков, и в холле, ведущем в совмещенную с кухней гостиную, появляется Эштон, нагруженная покупками и почтой.

– Привет! – Она бросает стопку конвертов на край кофейного столика и вспыхивает от радости при виде упакованных подарков. – Ой, как чудесно! Спасибо вам большое! Я принесла рисовую лапшу из «Свит бэзил». Есть хотите?

– Мы обедали, – отвечает Эдди, затягивая очередной бантик. Затем кладет упакованный мешочек на стол и начинает разбирать почту.

– Тогда ладно. – Эштон относит пакеты на кухонный стол, возвращается к нам и устраивается на подлокотнике дивана. – Эдди, ты в курсе? В субботу вечером приезжает Дэниэл, двоюродный брат Эли. Предлагаю всем вместе пойти куда-нибудь поужинать. – Эдди непонимающе смотрит на сестру, и та добавляет: – Забыла? Я же тебе рассказывала. Дэниэл будет шафером на свадьбе. А еще он осенью переводится в Калифорнийский университет в Сан-Диего, изучать молекулярную биологию. – Эштон шутливо пинает сестру ногой. – Дэниэл увидел в «Инстаграме» Эли фото, где мы с тобой у мамы на прошлой неделе, и теперь хочет познакомиться вживую.

– Молекулярную биологию? – морщит нос Эдди. – Ну, не знаю. Боюсь, мне некогда.

– Ты ему понравилась. А он хорош собой. И забавный. – Эштон пролистывает телефон и протягивает его сестре. – Смотри.

Фиби встает, чтобы видеть экран. Я тоже придвигаюсь ближе к Эдди и не могу сдержать восхищенного «ух ты!». Молекулярный биолог реально красив.

– Может, он еще один из братьев Хемсворт?

Фиби наклоняет голову и вглядывается в фото.

– Его глаза на самом деле такие голубые или все дело в фильтре?

– Никакого фильтра, – отвечает Эштон.

– Тогда ладно. – Эдди кивает так поспешно, что мне становится страшно – как бы шею не сломала. – В субботу так в субботу.

Эштон с довольным видом встает.

– Отлично. Значит, Эли может заказывать столики где-нибудь в приятном месте. Я пойду переоденусь, закину в себя ужин, а потом помогу вам с подарочками.

Она исчезает в своей комнате, а Фиби вновь усаживается на пол и берется за мешочки. Эдди вскрывает большой толстый конверт и восклицает:

– Ага!

– Что там? – спрашиваю я.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию