Один из нас – следующий - читать онлайн книгу. Автор: Карен М. Макманус cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Один из нас – следующий | Автор книги - Карен М. Макманус

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Ты дублер. – Миссис Каплан упирает руки в бока. – Ты обязан был за прошедшие два месяца выучить роль Джека.

– Да, но… – Эд почесывает затылок. – Я не выучил.

Миссис Каплан укоризненно вздыхает.

– У тебя была одна задача, Эд, и ты ее не выполнил.

В первом ряду на краешке кресла сидит Люси Чен, наклонившись вперед и скрестив ноги.

– Что случилось? – спрашиваю я.

Люси поджимает губы, так что они почти исчезают с лица.

– Нокс отказался выступать. – Я ахаю от неожиданности, и до нее доходит, с кем она говорит. – Спасибо тебе огромное за то, что погубила нашу постановку. И за все прочее.

Я вспыхиваю. Пусть сама корила себя весь день, но Люси переходить границу дозволенного не позволю.

– Я не виновата! Это все та проклятая игра…

– Ты имеешь в виду ту проклятую игру, о которой я предлагала сообщить директору две недели назад? – Люси вздергивает подбородок. – К сожалению, меня никто не послушал. Иначе, что весьма вероятно, к сегодняшнему дню игра могла заглохнуть и ничего не случилось бы.

Как ни противно, Люси права.

– А если сделать это сейчас? – Я поглядываю на миссис Каплан.

– О нет, – фыркает Люси. – Ей не до того. Кстати, теперь всем известно, как выиграть. Просто принимай Вызов! Ты, наверное, была не в своем уме, когда выбрала другой вариант.

Я вспоминаю слова Фиби, сказанные утром в холле. Кто бы за этим ни стоял, он упивается своей властью над нами. И мы сами даем ему эту власть.

– Есть еще вариант: все мы одновременно блокируем номер этого подонка и выходим из игры.

Я достаю телефон. Пора наконец сделать это самой.


– Миха, ты провела здесь целый вечер и не съела ни крошки. У тебя все хорошо?

Я отрываю взгляд от ноутбука и вздрагиваю: мистер Сантос уже нацепил бейсболку на свои непокорные кудри. Он надевает ее лишь перед уходом из «Контиго», а уходит он обычно последним. И только потом я замечаю, что зал опустел.

– Все в порядке. Просто не голодна.

Сегодня я слишком взвинчена, чтобы ужинать с родителями; пришлось соврать им, что встречаюсь в кафе с Ноксом. К несчастью, это чистая ложь. Нокс даже в мессенджерах со мной не общается, поэтому у меня кусок в горло не лезет. Сижу и тупо пялюсь на свой доклад по истории, над которым собиралась поработать… не помню, сколько часов назад.

Мистер Сантос разочарованно вздыхает:

– Не верю. Похоже, у нас просто нет блюда тебе по вкусу. Может, ты предпочитаешь что-нибудь по старому доброму колумбийскому рецепту? Признавайся! – Он подмигивает. – Только не говори, пожалуйста, что хочешь сальчипапас!

Я заставляю себя улыбнуться. Мы никогда не готовили этого традиционного блюда колумбийской кухни, состоящего из картофеля фри и сосисок, потому что Бронвин с детства их не любила.

– Нет-нет, у нас в семье предпочитают ахиако.

– Превосходный выбор. Заказ принят.

– Мистер Сантос, не надо! – Я хватаю его за рукав. – Ахиако готовится несколько часов, а вы закрываетесь.

– Я сделаю версию для фастфуда, по-аргентински. Пятнадцать минут – и готово.

Боже… Неужели я выгляжу такой печальной, что этот до безумия добрый человек решил поработать сверхурочно, лишь бы накормить меня ужином? Хорошо еще, я надела свитер с длинными рукавами и не видны синяки.

– Мистер Сантос, честное слово! Я действительно не…

– Я приготовлю, – раздается голос позади нас. Опершись на косяк, в дверях кухни стоит Луис. Заляпанная жиром серая футболка обтягивает плечи. Как ни странно, она ему идет. – Собирайся домой, папа. Я потом закрою. – Он пересекает зал и протягивает правую руку. Я не могу сообразить, для чего, пока мистер Сантос не достает из кармана связку ключей и не передает Луису.

– Ну что ж, поработай за меня, – говорит мистер Сантос сыну и с ласковой улыбкой поворачивается ко мне. – Ему нужна практика.

Весело махнув рукой, он торопливо направляется к двери. Когда он уходит, я встаю, засовываю ноутбук в сумку и говорю Луису извиняющимся тоном:

– Ты, наверное, иди домой, а если отец спросит, скажи, что накормил меня. Я вообще-то не хочу есть. – В этот самый момент мой пустой желудок предательски громко урчит, и Луис приподнимает брови. Я крепко обхватываю себя руками, но желудок не унимается. – Совсем не хочу.

– Пошли. – Уголки его губ растягивается в улыбке. – Ты ведь не откажешься мне помочь.

И он исчезает в недрах кухни, не оставив мне выбора.

До сих пор я видела кухню лишь мельком, сквозь полуоткрытую дверь, – шумную и полную работников. Теперь тут настолько тихо, что голос Луиса эхом отражается от стен. Он указывает на большой, видавший виды металлический стол с массой кухонных приспособлений.

– Вот здесь и творится магия.

Я упираю руки в бока и оглядываюсь, изображая профессиональный интерес.

– Очень впечатляюще.

– Подожди секунду. Мне нужно сменить футболку.

Луис достает с одной из полок высокого шкафа матерчатую сумку и выхватывает из нее что-то белое. И не успеваю я глазом моргнуть, как он снимает футболку через голову, на миг сверкнув бицепсами, натягивает чистую, а спустя мгновение уже запихивает грязную футболку в сумку и возвращает ее на полку.

Эх, жаль, не знала заранее, что он задумал. Такое зрелище заслуживает большего внимания!

Луис между тем открывает промышленных размеров холодильник.

– Так, посмотрим, что у нас есть. Ага, полный набор. Цыплята и картофель уже подготовлены на завтра. Картошка не того сорта, ну да ладно. Кукурузы нет… ничего страшного. Сейчас сделаем. – Он начинает доставать ингредиенты и раскладывать на столе, затем выбирает подходящий нож и протягивает мне. – Можешь нарезать лук?

– Конечно. – Я с опаской беру нож в руки. Самый маленький из имеющихся, он все равно смотрится жутковато. Никогда не имела с таким дела.

– Разделочная доска внизу, под столешницей.

Досок целая куча. Я перебираю их – какая лучше, пластиковая или деревянная? Поскольку Луис не сказал ничего определенного, в конце концов беру ту, что сверху. Выкладываю пучки лука и несколько раз поворачиваю, пытаясь сообразить, под каким углом удобнее резать. К тому времени как я расправляюсь с половиной пучков, вода кипит, чеснок обжаривается на сковородке, а цыплята и картофель порезаны на мелкие аккуратные кусочки. Луис кладет нож на место, вытирает лоб тыльной стороной ладони, затем смотрит на меня и ухмыляется.

– Это сколько ж времени ты убила?

Впервые за сутки я улыбаюсь.

– Я худший на свете помощник повара.

– Ты еще Мэнни не видела!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию